Сейчас на борту: 
KonstantinK,
Скучный Ёж
   [Подробнее...]

Страниц: 1

#1 08.10.2013 11:16:03

Micke
Участник форума
Кропивницкий, Украина
Сообщений: 25




Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

Всем привет!

В Yahoo-группе The Russo-Japanese War Research Society прозвучал такой вопрос:

I am looking for details of the above 2 ships. Page 98 of The Last Century of Sea Power From Port Arthur to Chanak by H P Willmott refers to the Arinitoi as an Auxiliary Yacht and Parastsni as a torpedo boat. I cant find any details on either of these ships from Corbett, Watts or Olender.. Can anyone provide further information on their details?

Thanks, Lyle

Названия явно искажены, но даже и близко такого найти не могу.

#2 08.10.2013 12:02:50

AVV
Гость




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

День добрый!

Возможно, "Властный"? Тем более, он выделен как torpedo-boat, тогда как меньшие по размерам "Соколы" названы destroyers.
П.С. А под auxilliary yacht может иметься в виду один из минных катеров.

Отредактированно AVV (08.10.2013 12:05:52)

#3 17.10.2013 15:11:00

helblitter
Гардемаринъ
gardemarin
Откуда: Москва
Тузик "Беда"
Сообщений: 13909




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

AVV написал:

Оригинальное сообщение #750081
Возможно, "Властный"? Тем более, он выделен как torpedo-boat, тогда как меньшие по размерам "Соколы" названы destroyers.
П.С. А под auxilliary yacht может иметься в виду один из минных катеров.

Властный относился по Джейн к дестроерам, "Сокол" к миноносцам.  Под auxilliary yacht может быть 40-футовый моторный (паровой) катер с 47-мм пушкой a torpedo boat, ИМХО,56-футовые или 50-футофые минные катера фирмы Крейтон.
Одну из таких, как говорили на миноносцах, ночных “авантюр” 13 июля 1904 г. совершил катер с броненосца “Победа" под командованием мичмана И. И. Ренгартена. Катер имел на вооружении носовой трубчатый аппарат с двумя к нему минами Уайтхеда, кормовой аппарат для метательной мины и две 37-мм пушки.  .


Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
Джордж Оруэлл

#4 17.10.2013 22:19:58

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

1

helblitter написал:

Оригинальное сообщение #753959
Властный относился по Джейн к дестроерам, "Сокол" к миноносцам.

"Сокол" всегда был дестройером, во всех Джейнах.

helblitter написал:

Оригинальное сообщение #753959
Под auxilliary yacht может быть 40-футовый моторный (паровой) катер с 47-мм пушкой

Может, но уже с большой натяжкой.  Яхта, это яхта.  Там должно быть какое-никакое, а "помещение".  А на 40-футовых оного вроде не было.

helblitter написал:

Оригинальное сообщение #753959
a torpedo boat, ИМХО,56-футовые или 50-футофые минные катера фирмы Крейтон.

К тому времени в английском языке уже устоялось понятие vedette boat.

#5 17.10.2013 22:57:32

Geomorfolog
Вице-Адмиралъ, картографъ, лучший меценат Форума 2009 и 2011
v-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Ноябрьск-Белая Церковь
Сообщений: 9530




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

Сташный? по японски - ストラーシュヌイ 

Отредактированно Geomorfolog (17.10.2013 23:00:15)


Добро — это когда я украду чужой скот и чужих жен, а зло — когда у меня украдут.

#6 18.10.2013 15:06:27

helblitter
Гардемаринъ
gardemarin
Откуда: Москва
Тузик "Беда"
Сообщений: 13909




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

NMD написал:

Оригинальное сообщение #754143
А на 40-футовых оного вроде не было.

"56-футовый" минный катер броненосца <Ретвизан>, Россия, 1902 г. Водоизмещение 18 т. Длина наибольшая 18,79 м, ширина 2,75 м, осадка 0,9 м. Мощность одновальной паросиловой установки около 200 л.с., скорость 12,5 узла. Вооружение: один 380-мм торпедный аппарат и одна 47-мм пушка Гочкиса. http://commi.narod.ru/bmc/mk1dd/dd14.htm
На нем ясно видна каюта
auxilliary yacht-вспомогательный яхта, может быть и безкаютная

NMD написал:

Оригинальное сообщение #754143
устоялось понятие vedette boat.

Странное образование
   
vedette [vədɛt]
Перевод из «Нового французско-русского словаря»
3) сторожевое, дозорное судно; катер
boat [bəut] Прослушать
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo

    1. сущ.
        1) лодка; шлюпка

        rowing boat — лодка с вёслами

        keel boat — амер. килевая лодка

        to row a boat — грести на лодке

        to overturn / swamp / upset a boat — перевернуться на лодке
        2) корабль; судно

        assault boat — атакующее судно

        patrol boat — патрульный катер

        torpedo boat — торпедный катер


Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
Джордж Оруэлл

#7 18.10.2013 22:16:57

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Вопрос в The Russo-Japanese War Research Society

helblitter написал:

Оригинальное сообщение #754329
Странное образование

Вопрос к тогдашним англичанам.  Но к началу века минные катера на броненосцах и крупных крейсерах именно так и назывались.

Страниц: 1


Board footer