Вы не зашли.
Скучный Ёж написал:
#1654840
2) 四七密砲打金軸一個
打金軸 на английский это Rocking shaft
№28 на схеме, схема именно 47-мм орудия
一個 один, видимо просто количество
十二拇砲尾栓頭一個
尾栓頭 - это какая-то часть затвора, ниже рисунок винтовки
5) иероглиф никак не разобрать, поэтому не понятно, какая деталь дальномера
6) 四七密砲楯一 это щит 47-мм орудия
P.S. Это все повреждения орудия №1?
Отредактированно rytik32 (08.08.2025 23:24:35)

rytik32 написал:
#1655247
Rocking shaft
коромысло затвора
rytik32 написал:
#1655247
P.S. Это все повреждения орудия №1?
это все разные повреждения по артиллерийской части.
думается это не "47мм орудие №1" (потому что №1 это вроде как носовое 15-см, которое разорвало в 16:39), а это что-то типа "у одного 47мм погнуло коромысло затвора" и "у одно 47мм пробило щит" (и еще "у одного 12-см" тоже что-то с затвором, но не от осколков, а коррозия от пороховых газов).

rytik32 написал:
#1655247
5) иероглиф никак не разобрать, поэтому не понятно, какая деталь дальномера
в самом БД указано что "стойка дальномера" была сразу же отремонтирована. но там этого иероглифа нет (вся вторая строка 1 иероглифом записана)

https://all-kruchinin.livejournal.com/21204.html
выложил то что получилось сейчас по БД Идзуми
не писал пока примечания - тут в БД расшифрованы все точки и часть мест в виде широты и долготы, яще несколько примечаний - просто они прям в тексте мелким шрифтом и если с широтой и долготой более менее можно разобраться, но текст на тему пока сложновато
есть несколько мест где я не понял и контекст не помогает:
27.05 7:40 - название мыса Маме-Дай в сигнале с "Сума" - есть такой? по моему в других БД было что-то другое
27.05 8:13 - вроде там написано "Бой", я написал "Боевая тревога", но все равно что не к месту
27:05 11:08 - в принципе интересный эпизод - это когда Жемчуг ходил отгонять что-то с пути эскадры - в тексте указано что это было, но я не понял это какой-то *-Мару или какая-то шхуна
27:05 11:44 - какой-то японский корабль-госпиталь то же чуть не вышел прям к русским - я записал как "Тоё-Мару", но это не точно
27:05 11:44 - еще интереснее - армейский транспорт набитый солдатами - прям на русских с криками банзай - я записал как "Камисима-мару", был ли такой?
27:05 15:10 и 15:13 - не получается по русски посторить текст этих сигналов - там про наблюдение где противник и про особенности маневрирования
27:05 17:10 - тут то же не получилось нормально по-русски написать - это когда японские легкие крейсера на контркурсах расходятся с нашими ГС - вроде как про открытие огня по 3 кораблю
27:05 19:55 - что-то про обнаружение миноносца и стрельбу
29.05 17:00 - тут не понятный сигнал "Сума" - вроде как боевая тревога, но вроде как и какой-то помощь/поддержка... может похороны в море?
в приложениях - не смог понять места размещения при получении ранении у первых 2 легко раненных.

Фраза "Несмотря на то, что вражеские снаряды попали в левый борт нашего корабля, причинив значительные повреждения, корпус корабля не получил никаких повреждений" кажется странной.

rytik32 написал:
#1655497
Фраза "Несмотря на то, что вражеские снаряды попали в левый борт нашего корабля, причинив значительные повреждения, корпус корабля не получил никаких повреждений" кажется странной.
да, она у меня выделена "на подумать".
я понял логику так что попадание вроде и было, но по корпусу повреждений нет (антенну перебило). Короче это текущая концепция, которую надо будет переделать
возможно там не снаряды, а осколки имеются ввиду
Отредактированно Скучный Ёж (11.08.2025 00:24:13)

rytik32 написал:
#1655497
Фраза "Несмотря на то, что вражеские снаряды попали в левый борт нашего корабля, причинив значительные повреждения, корпус корабля не получил никаких повреждений" кажется странной.
доработанная запись за 14:11 сейчас получилась вот так - стало более понятно:
"Находясь в 8 морских милях к WSW½W от острова Окиносима, наш корабль попал под сосредоточенный обстрел вражеских тыловых кораблей с расстояния 7000 метров. Наш корабль немедленно ответил огнем. Мы уклонились на S от вражеского огня, установив дистанцию в 12 морских миль. Более 60 вражеских снарядов среднего калибра упали вблизи нашего корабля, но, к счастью, кроме одной перебитой антенны беспроводного телеграфа, повреждений не было. В 14:20, когда расстояние увеличилось до 10000 метров, прекратили стрельбу. Некоторые вражеские снаряды все еще перелетали наш корабль. В 14:25 противник прекратил стрельбу.
Вражеский снаряд (8" калибра), упавший вблизи левого борта нашего корабля, вызвал сильное разбрызгивание воды и повредили надстройку, однако корпус корабля не получил никаких повреждений."

Так стало понятно!
Получается, "Мономах" очень неплохо вёл огонь даже на очень приличных дистанциях.

rytik32 написал:
#1655558
Получается, "Мономах" очень неплохо вёл огонь даже на очень приличных дистанциях
Антену перебил с 35-40 каб. Время огневого контакта 10-15 мин.
С другой стороны 60 снарядов за 10-15 мин что-то многовато для одного только Мономаха.

rytik32 написал:
#1655577
По нашим данным больше никто не вел огонь, кроме "Мономаха"
Я в курсе. Ещё там не было никого с 8".
Просто 60 снарядов за 10-15 мин это довольно много и это некая условность.
С другой стороны конечно у Мономаха 6 средних стволов на борт - можно и настрелять при желании.


Скучный Ёж написал:
#1655588
Просто 60 снарядов за 10-15 мин
От четырех до шести снарядов в минуту из 3 152-мм и трех120-мм нельзя сказать. что много.

rytik32 написал:
#1655601
"Олег" в утренней перестрелке за 5 минут выпустил 17 6-дм снарядов.
у "Олега" 8*6" стволов на борт, так что всего 2 полных залпа за 5+ мин (если считать залпами).
Алекс написал:
#1655621
От четырех до шести снарядов в минуту из 3 152-мм и трех120-мм нельзя сказать. что много.
технически немного, но торопливо. либо японцы обсчитались.
в целом не суть, суть в том что "Мономах" по-факту попал.


Скучный Ёж написал:
#1655657
технически немного, но торопливо. либо японцы обсчитались.
в целом не суть, суть в том что "Мономах" по-факту попал.
Технически возможно, как минимум в 7 раз больше. А по сути "Мономах" не попал, это перелетный снаряд шедший над кораблем метрах в 20-30 и по пути зацепивший антенну.
А японцы могли и преувеличить, им и 8" снаряд почудился.

Скучный Ёж написал:
#1655493
27:05 15:10 и 15:13 - не получается по русски посторить текст этих сигналов - там про наблюдение где противник и про особенности маневрирования
27:05 17:10 - тут то же не получилось нормально по-русски написать - это когда японские легкие крейсера на контркурсах расходятся с нашими ГС - вроде как про открытие огня по 3 кораблю
27:05 19:55 - что-то про обнаружение миноносца и стрельбу
это поправили (спасибо rytik32)

Может у кого есть список какими иероглифами какой режим огня записывается?
А то "железный мозг" переводит все прилагательными - быстро, медленно, массированно...

rytik32 написал:
#1657187
緩射 или 徐射 медленный огонь
並(竝)射 или 常射 ординарный огонь
急射 беглый огонь
А как пишутся пристрелка и залпы?

еще в некоторых местах есть
指名射撃 - вроде как "прицельный огонь", что бессмыслено
но оно встречается в выражении:
各砲臺指名射撃
- что возможно что-то типа "огонь с прицеливанием по группам" ?

Скучный Ёж написал:
#1657224
各砲臺指名射撃
- что возможно что-то типа "огонь с прицеливанием по группам"
я бы перевел "назначили всем группам [открыть] огонь"
指名 https://japanese_russian.academic.ru/102102/指名
старые словари переводят как "назначать"
Отредактированно rytik32 (25.08.2025 12:45:25)

rytik32 написал:
#1657230
я бы перевел "назначили всем группам [открыть] огонь"
мне кажется сути не меняет - вроде как подчеркивается то это "огонь с разделением по группам". Тут надо русский термин подобрать который хорошо звучит.
Надо будет полностью предложение привести - оно мне несколько раз попадалось.
вообщем то для 3-го флота в БД особо нигде про виды и темпы огня нигде нет - что впринципе понятно. Бегло сейчас поиском прошелся у Мацусимы только встречается начали "пристрелку" из 12-см №8 - у меня было переведено как "сделали пробный выстрел".
А вот для 1 и 2 БО видимо пригодится (но страно что для Асахи и Асамы нет разделений по видам и темпу)
