Вы не зашли.
Уважаемые форумчане, ранее входившие в состав редакции "Морская Кампания". У меня к вам есть один вопрос, очень хочется проверить свои ощущения в свете последних разборок на форуме "Автор-редактор". Не могли бы вы подсказать, кто какой номер из вышедших "Морских Кампаний" редактировал? А то у меня никак не получается понять - автор один, а в различных выпусках пишет по разному, то с кучей ошибок серо и безлико, а то вдруг почти совсем без ошибок и читается на ура.
Похоже, что от редактора то же многое, что зависит. Прошу не оставить мою просьбу без внимания.
Вопрос несколько не в формате заявленой темы - скорее это должно быть в обсуждение авторов... Если кратко - в первом полугодии 2009 номера готовили - 1, 3 и 4 - бригада Патянин/Балакин, 2-й номер - Я с Алексом. Более ранние номера сказать сложнее - в сборниках часть материалов готовили разные люди.
Могу точно сказать, что редактировал или пмсал сам:
"Асамы" - вся техника и практически вся РЯВ (за исключением Чемульпо и боя в Желтом море)
"Реину Рехенту" (в первом сборнике)
"Дюпюи де Лом"
"Славу" (частично, то что Балакин из правки посчитал нужным оставить)
"Бруклины"
Сборник с "Корниловым"
"Канонерки для Мексики" №1 2008
"Эмден"
"Адмирал Шарне"
"ББО ле Фурьо" в №2 за 2009г.
И немного помогал Дашьяну делать "Татры", "Гусары" и №1 за 2008 и №2 2009.
Ну немного - это Саша кокетничает. А кто меня в Шекспирах мордой об стол возил? И морально пинал ногами?
dash написал:
Оригинальное сообщение #114200
в первом полугодии 2009 номера готовили - 1, 3 и 4 - бригада Патянин/Балакин, 2-й номер - Я с Алексом
Ошибочка вышла. О выходе 4-го номера, равно как и о его содержании я вообще только на форуме узнал. А вот к половине материалов 2-го - ту да, приложился.
Сорри, действительно - к 4-му номеру Шарнхорст отношения не имеет
Большое спасибо за ответы, теперь все стало ясно. А я все гадал, чего так резко уровень последних номеров "Кампании" упал.
Eagle_rost написал:
Оригинальное сообщение #114880
Кофман Линейный крейсер Худ
И что там такого нового, чего мы не знаем?
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #114948
Eagle_rost написал:
Оригинальное сообщение #114880
Кофман Линейный крейсер Худ
И что там такого нового, чего мы не знаем?
вопрос не по адресу
Pr.Eugen написал:
Оригинальное сообщение #114939
Прикольно...По вчерашним еще не было.
Не в первый раз . в свое время Кофман не знал что изданы Принцы ( Автор узнает последним)))
Pr.Eugen написал:
Оригинальное сообщение #114939
Прикольно...По вчерашним еще не было.
Макс, а ты был вчера в Олимпийском?
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #114948
И что там такого нового, чего мы не знаем?
Ну если Вы прочли Равена с Робертсом, Берта и конечно Брюса Тэйлора, то наверное знаете оч-чень много, если не все, что известно мировому сообществу про "Худ".
Я Кофмана про "Худ" не читал (еще), но рискну сказать, это наверное первый вменяемый текст про "Худ" на русском.
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #114975
в свое время Кофман не знал что изданы Принцы ( Автор узнает последним)))
"Принцев" переиздавали, взяв за основу "ТКр типа Адмирал Хиппер" изданные в "Белой серии" в 96, а "Худ" Кофмана издают впервые. Так что автор в курсе всех событий
O56 написал:
Оригинальное сообщение #114979
но рискну сказать, это наверное первый вменяемый текст про "Худ" на русском.
Я поддержу. Т.к. то, что было ранее - ни книгой, ни даже текстом назвать нельзя. А здесь получим всё сразу в одном флаконе. И с приличной полиграфией.
Сюда перенесены посты о новой книге Кофмана. Продолжаем здесь...
Сибирский Стрелок написал:
А здесь получим всё сразу в одном флаконе. И с приличной полиграфией.
Лично я такое беру. А уж если по Айовам купил, по Худу тем более...
O56 написал:
Оригинальное сообщение #114991
Ну если Вы прочли Равена с Робертсом, Берта и конечно Брюса Тэйлора, то наверное знаете оч-чень много, если не все, что известно мировому сообществу про "Худ".
Я Кофмана про "Худ" не читал (еще), но рискну сказать, это наверное первый вменяемый текст про "Худ" на русском.
Могу сказать от себя, поскольку текст в черновике читал - хорошо и интересно написанная книжка. Вмеру всего и забавных моментов и истории проектирования и техники (хотя для спеца ее там маловато, но так книга на специалистов и не расчитана, а общее впечатление о том какой это был корабь даже очень дает). Хорошая служба, и не только военная. В общем очень рекомендую, хотя небольшие грешки есть, но это если читать очень-очень внимательно.
O56 написал:
Оригинальное сообщение #114991
Макс, а ты был вчера в Олимпийском?
Проверенные люди были...
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #115083
Могу сказать от себя, поскольку текст в черновике читал - хорошо и интересно написанная книжка.
Показали бы мне её раньше...
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #115083
Могу сказать от себя, поскольку текст в черновике читал - хорошо и интересно написанная книжка.
А с The Battlecruiser HMS Hood - An Illustrated Biography 1916-1941 она коррелируется каким либо образом?
asdik написал:
Оригинальное сообщение #115184
А с The Battlecruiser HMS Hood - An Illustrated Biography 1916-1941 она коррелируется каким либо образом?
Нет...Не "перевод"...И графики Шмида там нет.
И что Вы понимаете под "корректируется"???
asdik написал:
Оригинальное сообщение #115184
А с The Battlecruiser HMS Hood - An Illustrated Biography 1916-1941 она коррелируется каким либо образом?
Во многом точно не противоречит. Что-то из этого безусловно использовано, но это уж точно не один в один перевод. Монография написана по двум десяткам источников.
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #110131
А как легко и приятно читается...
Обхахочешься, названия лодок на разных страницах не совпадают, глубины погружения отличаются как минимум вдвое, форму корпуса (веретенообразную, как у быстроплавающих рыб, там еще всяких слов умных навалом, электромоторы для шпилей и подводного якоря), цистерны главного балласта которые нельзя было продуть на придельной глубине погружения и лодка всплывала за счет продувания уравнительных цистерн.... Нет там стлько много интересного, что можно всю ночь потратить на перечисление. Не смогу...
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #110147
Обхахочешься, названия лодок на разных страницах не совпадают, глубины погружения отличаются как минимум вдвое, форму корпуса (веретенообразную, как у быстроплавающих рыб, там еще всяких слов умных навалом, электромоторы для шпилей и подводного якоря). Нет там стлько много интересного, что можно всю ночь потратить на перечисление. Не смогу...
Александр, лёгкость чтения и фактология - две разные вещи, как говорят у нас, в Бабруйске.
Блин, никто еще не читал, а уже перья полетели. Мне то пох, я уже ушел, но из уважения к оставшимся - дождитесь журнала, прочитайте - и тогда расчехляйте табуретки...
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #110159
Александр, лёгкость чтения и фактология - две разные вещи, как говорят у нас, в Бабруйске
Если насчет слога, то наукообразно, на серидине предложения перестаешь понимать о чем говориться, а к середине абзаца даже не помнишь про что начиналось.
dash написал:
Оригинальное сообщение #110162
Блин, никто еще не читал, а уже перья полетели.
Не правда, табуретки мои, а я читал недале как пару часов назад.