Сейчас на борту: 
BergSkorpion,
jurdenis,
osliabya,
rytik32,
shuricos,
Борис, Х-Мерлин,
Буйный,
ВладимирФ,
Китоврас,
Программист-любитель,
Эд
   [Подробнее...]

Страниц: 1

#1 17.03.2013 22:35:49

sas1975kr
Мичманъ
michman
Сообщений: 4850




bow officer на дромоне

Приветствую

Кто подскажет как переводится Bow officer (речь идет о команде дромона) в этой фразе:

Each ship's crew, depending on its size, was composed of one to three ousiai. Under the captain, there was the bandophoros ("banner bearer"), who acted as executive officer, two helmsmen called prōtokaraboi ("heads of the ship"), sometimes also referred to archaically as kybernētes, and a bow officer, the prōreus.

#2 17.03.2013 23:00:09

Олег
Контр-адмиралъ
k-admiral
Откуда: Москва
корабль Трех Святителей: Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуст
Сообщений: 5897




Re: bow officer на дромоне

А чем плох вариант "Офицер отвечающий за носовую часть судна"?


“My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right.”
Carl Schurz

#3 17.03.2013 23:26:09

Эд
Адмиралъ, лучший исследователь 2009
admiral
anna3 stas3b
Сообщений: 10327




Re: bow officer на дромоне

sas1975kr написал:

Оригинальное сообщение #676327
Bow officer

Это латынь - look-out man, т.е. впередсмотрящий.

#4 17.03.2013 23:35:03

Олег
Контр-адмиралъ
k-admiral
Откуда: Москва
корабль Трех Святителей: Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуст
Сообщений: 5897




Re: bow officer на дромоне

Эд написал:

Оригинальное сообщение #676350
Это латынь - look-out man, т.е. впередсмотрящий.

Вы думаете он был один?


“My country, right or wrong; if right, to be kept right; and if wrong, to be set right.”
Carl Schurz

#5 18.03.2013 00:34:00

sas1975kr
Мичманъ
michman
Сообщений: 4850




Re: bow officer на дромоне

Спасибо.

Еще вопрос на засыпку. А какая из версий сейчас имеет хождение - дромоны были со сплошной палубой или нет? Или все зависит от исторического периода?

#6 18.03.2013 10:02:49

Эд
Адмиралъ, лучший исследователь 2009
admiral
anna3 stas3b
Сообщений: 10327




Re: bow officer на дромоне

Олег написал:

Оригинальное сообщение #676352
он был один?

Я дал перевод слова prōreus. Автор, видимо работавший с архивами (ему видней), добавляет officer. Сл-но, на носу было несколько человек-наблюдателей, имевших своего начальника.

По дромонам я видел в сети издание, кажется, со схемами.

#7 05.05.2013 21:39:18

Навигатор
Гость




Re: bow officer на дромоне

А можно не английский, а оригинальный текст?  Попробуем перевести с греческого. Буржуи известные путаники по части интерпретаций тектсов на  древних языках, особенно скандинавы.

Страниц: 1


Board footer