Вы не зашли.
...
Отредактированно ANK (11.05.2016 22:16:49)
ANK написал:
#1055693
Гонцу - первый кнут.
А вы у нас барин? :-)
Я стараюсь просьбы хороших знакомых выполнять. Эта представляется мне не особо полезной, но, если хочется... Это не мои проблемы.
...
Отредактированно ANK (15.04.2016 22:00:58)
vov написал:
#1055689
Просто я больше пальца о палец не ударю, чтобы искать издателя, вот и все.
Согласен, часто так бывает, что искать а затем иметь дело с издателями дело не благодарное, а Вы не хотите рассмотреть вариант электронного издания, ну или на худой конец рапрастранять среди "своих людей", в смысле за денежку?, как например распространялась книга "ЭБР Александр III", в смысле самому заказать по количеству клиентов в типографии нужное количество экземпляров, и разослать за денежку.
...
Отредактированно ANK (15.04.2016 22:01:12)
ANK написал:
#1055725
Не, вообще чего то за гранью.
Клинический идиот чего -то там напереводил, и чё?
Все почитатели гениального переводчика здесь - 10, ну 20 рыл, да! "великий русский писатель" (Злой).
Короче, ган...н и х..й ему в ж...у.
Не читал болезного, читать не собираюсь и не советую, ни кому.
Glasquarz написал:
#1055491
Господа, хочу вас порадовать...
.....................................................
...Каков вывод? Печальный, господа.
Да уж, Александр Геннадьевич! Порадовали во всю широту загадочности души русской...
Glasquarz написал:
#1055492
Мои новые переводы и книги - это хобби для удовольсвтвия, но НЕ работа.
Совершенно не пойму, В ЧЁМ УДОВОЛЬСТВИЕ? Лишить потенциальных читателей доступа к уже ГОТОВЫМ произведениям? Тем паче, это уже не работа за деньги, а чисто для удовольствия. Чтоб негодяи-издатели не наживались на трудах Ваших? Ну тогда путаете ремесло с ТВОРЧЕСТВОМ. Впрочем, не мне Вас жизни учить, Ваше право сотворить со своими Творениями, что Бог (ой ли?) на душу положит. Читать Вас было интересно. Конечно, возникало множество вопросов к Автору и в чём-то мысленно спорил, но...
Мне лично жаль последствия Вашего решения. С уважением!
Киреев Сергей Викторович написал:
#1055716
Согласен, часто так бывает, что искать а затем иметь дело с издателями дело не благодарное, а Вы не хотите рассмотреть вариант электронного издания, ну или на худой конец рапрастранять среди "своих людей", в смысле за денежку?, как например распространялась книга "ЭБР Александр III", в смысле самому заказать по количеству клиентов в типографии нужное количество экземпляров, и разослать за денежку.
Ещё раз: это не я:-).
Насколько я понял, у автора текста достаточно своеобразные проблемы с издательствами. Как человек иногда пишущий, его отчасти понимаю. Например, одно известное издательство задерживало отнюдь не богатырский гонорар в течение года.
К автору "ЭБР Александр III" отношусь с большим уважением. Он смог не только собрать огромный и ранее мало известный материал, но и издать его в более чем внушительном варианте. Но, опасаюсь, такое возможно не часто. И вряд ли он (автор) захочет повторения.
ANK написал:
#1055715
читатель, батенька, пока читатель...
А что же батенька, будет потом-то? И подумать-то страшно, судя по
ANK написал:
#1055725
Короче, ган...н и х..й ему в ж...у.
ANK написал:
#1055715
Гражданин vovа, я понимаю, что реклама - движитель торговли, но нельзя же так, откровенно.
Гражданин АНК, я понимаю, что хочется, но нельзя же так откровенно:-)
ANK написал:
#1055715
Если по честному, то напишите сколько вам платят за такого рода рекламу?
Если по чесноку: хотите что-то предложить? :-)
Рассмотрим, у нас, чай не редакция:-)
ANK написал:
#1055715
Это верно, спросят- с кем вы, с Россией , или с Больных...
А это как-то сравнимые величины и понятия?
Типа, мягкое и тёплое?
Вы или троллите, или объясняйтесь уж, гражданинъ, шо в виду имеете.
А то А.Б. от осознания собственного величия может стать нехорошо.
UB написал:
#1055729
Ни хрена себе накал страстей !
Ага. Пост Главного Правдоруба Форума под угрозой!
Я бы с удовольствием прочитал новый перевод Больных.
Книжка по мальтийским ударным соединениям - одна из моих любимых. Очень хорошо написана/переведена.
Отредактированно Andrey152 (15.04.2016 18:25:34)
Nico написал:
#1055673
я вам ее не отдам, у вас документов нет
Знаю людей, которые бывают в настроении, описываемом такими словами - мол, к чему стараться, ежели народ жрет разное гуано. Но в данном случае, думаю, имеем дело с чем-то иным.
Cyr написал:
#1055639
Вам не нравятся переводы А. Больных?
Мне не нравится когда престарелый юноша начинает выделываться - написал, но не покажу! Умоляйте меня, умоляйте!
А я подумаю и может осчастливлю вас, убогих...
Тьфу!
vov написал:
#1055691
А переводы у А.Б. хорошие.
Да кто бы спорил.
Только кокетничать лучше перед поклонницами.
Отредактированно vas63 (15.04.2016 20:48:44)
...
Отредактированно ANK (11.05.2016 22:17:30)
...
Отредактированно ANK (11.05.2016 22:17:42)
ANK написал:
#1055835
Andrey152 написал:
#1055786
Я бы с удовольствием прочитал новый перевод Больных.
Andrey152 написал:
#986869
Да уж, манера общения мало приятная
Не вижу противоречия.
Читать и общаться - разные вещи
Бирсерг написал:
#1033111
Не давно предлагали справочник по РИФ РЯВ.
Вот тебе ишшо, свежачок-с
http://www.amazon.com/Imperial-Japanese … ge_o00_s00
Бирсерг написал:
#1033111
Теперь переводы.
Перевод может воспоследовать
NMD написал:
#1055860
Вот тебе ишшо, свежачок-с
Уже в сети лежит...
Александр, если дело только в издателе, мой журнал к твоим услугам! Статьи вполне можно публиковать. Присылай. Мыло знаешь! Если более серьезного объема, то я лично иду по другому пути. Просто сам издаю и все. Ждать денег с оборотов долго и не благодарно. Если такой вариант заинтересует то тоже можно опробовать. А так небольшой тираж плюс свободный доступ в и-нете и проблемы пиратства нет. Ну а isbn и прочие атрибуты, все как у большетиражных изданий. Тут все ругали рому лапшина, а он тоже пошел по этому варианту. Ибо дареному коню в зубы не смотрят. Больше воплей, что последние кровные потратил на покупку а там полное гуамо больше нет. А осталась лишь объективная ну или почти объективная критика.
Помнится, читал книги в переводе А. Больных с большим удовольствием. Хорошо у него получалось.
Правда, ценность книг с тех пор в моих глазах сильно упала.
igor написал:
#1055945
Помнится, читал книги в переводе А. Больных с большим удовольствием. Хорошо у него получалось.
Да, живо у него получалось. Перевод Рольфа "Кровавая дорога в Тунис" - моя любимая. Один френд написал, что первые книги он издавал сам. Непонятно, почему он не хочет к этому вернуться, раз такие тёрки с издательствами. Хотя это конечно сугубо личное дело. Пока как я понял - "есть наследие". При чём масштабное. "сами придут и всё принесут"(с).
Отредактированно Dianov (16.04.2016 16:37:23)
А какие нынче расценки на издание своей работы? Возможно, есть риски, что затраты не окупятся?
CAM написал:
#1055970
есть риски, что затраты не окупятся?
Если делать нормально, в твердой обложке, то книга в объеме "Заката владыки морей" Смита обойдется тысяч эдак 400 руб., а то и больше - бумага в последнее время взлетела в цене вдвое. Не каждый потянет издание. А продаваться будет достаточно долго, поэтому в любом случае быстро вернуть вложенное не получится. Учитывая же инфляцию, вариант не вернуть вполне реален. Издательства проигрыш на одном издании компенсируют выигрышем на другом. Но тут надо постоянно вкладывать, т.е. прокручивать миллионы рублей, имея с них, при удаче, навар в десятки тысяч.