Сейчас на борту: 
H-44,
Starracer,
Азов,
Аскольд,
Эд
   [Подробнее...]

Страниц: 1 2 3 4 … 25

#26 15.04.2016 12:42:22

ANK
Участник форума
Откуда: Москва-Париж
Сообщений: 269




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

...

Отредактированно ANK (11.05.2016 22:16:49)


"Солнце в Весах, Юпитер в Козероге - завтра будет дождь, а может, революция!"

#27 15.04.2016 13:51:58

vov
Гость




Re: Новые переводы от А.Больных

ANK написал:

#1055693
Гонцу - первый кнут.

А вы у нас барин? :-)

Я стараюсь просьбы хороших знакомых выполнять. Эта представляется мне не особо полезной, но, если хочется... Это не мои проблемы.

#28 15.04.2016 14:10:41

ANK
Участник форума
Откуда: Москва-Париж
Сообщений: 269




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

...

Отредактированно ANK (15.04.2016 22:00:58)


"Солнце в Весах, Юпитер в Козероге - завтра будет дождь, а может, революция!"

#29 15.04.2016 14:17:20

Киреев Сергей Викторович
Гардемаринъ
gardemarin
Сообщений: 577




Re: Новые переводы от А.Больных

vov написал:

#1055689
Просто я больше пальца о палец не ударю, чтобы искать издателя, вот и все.

Согласен, часто так бывает, что искать а затем иметь дело с издателями дело не благодарное, а Вы не хотите рассмотреть вариант электронного издания, ну или на худой конец рапрастранять среди "своих людей", в смысле за денежку?, как например распространялась книга "ЭБР Александр III", в смысле самому заказать по количеству клиентов в типографии нужное количество экземпляров, и разослать за денежку.


Если бы Красная шапочка не пошла в лес, волк остался бы жив.

#30 15.04.2016 14:30:31

ANK
Участник форума
Откуда: Москва-Париж
Сообщений: 269




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

...

Отредактированно ANK (15.04.2016 22:01:12)


"Солнце в Весах, Юпитер в Козероге - завтра будет дождь, а может, революция!"

#31 15.04.2016 14:52:51

UBL
АдмиралЪ
admiral
stasik3
Сообщений: 4223




Re: Новые переводы от А.Больных

ANK написал:

#1055725
х..й ему в ж...у.

Ни хрена себе накал страстей !
*shock ogo*

#32 15.04.2016 14:53:22

Andrey152
Капитанъ I ранга
k1r
Откуда: Москва
Линейный корабль "Севастополь "
Сообщений: 4642




Re: Новые переводы от А.Больных

1

ANK написал:

#1055725
Не, вообще чего то за гранью.
Клинический идиот чего -то  там напереводил, и чё?
Все почитатели гениального переводчика здесь - 10, ну 20 рыл,  да! "великий русский писатель" (Злой).
Короче, ган...н и х..й ему в ж...у.
Не читал болезного,  читать не собираюсь  и не советую, ни кому.

Думаю, что все это мне напомнило?
Ага, вот оно:

http://s019.radikal.ru/i625/1604/d8/f25295686fa6.jpg


С уважением, Андрей Тамеев

#33 15.04.2016 15:30:02

Ольгерд
Участник форума
Откуда: Петропавловск-Камчатский
Атомный броненосный подводный десантный драккар УРО ледового класса "НЕПОКОБЕЛИМЫЙ"
Сообщений: 2443




Re: Новые переводы от А.Больных

Glasquarz написал:

#1055491
Господа, хочу вас порадовать...
.....................................................
...Каков вывод? Печальный, господа.

Да уж, Александр Геннадьевич! Порадовали во всю широту загадочности души русской... 

Glasquarz написал:

#1055492
Мои новые переводы и книги - это хобби для удовольсвтвия, но НЕ работа.

Совершенно не пойму, В ЧЁМ УДОВОЛЬСТВИЕ? Лишить потенциальных читателей доступа к уже ГОТОВЫМ произведениям? Тем паче, это уже не работа за деньги, а чисто для удовольствия. Чтоб негодяи-издатели не наживались на трудах Ваших? Ну тогда путаете ремесло с ТВОРЧЕСТВОМ. Впрочем, не мне Вас жизни учить, Ваше право сотворить со своими Творениями, что Бог (ой ли?) на душу положит. Читать Вас было интересно. Конечно, возникало множество вопросов к Автору и в чём-то мысленно спорил, но...
Мне лично жаль последствия Вашего решения. С уважением!  *HI*


Правду знает каждый, и у Каждого она своя. Истина же единственна во Вселенной, но её не знает никто.
Искренность - Чести не в упрёк!
Живи как Ной - греби, а не ной!

#34 15.04.2016 17:28:11

vov
Гость




Re: Новые переводы от А.Больных

Киреев Сергей Викторович написал:

#1055716
Согласен, часто так бывает, что искать а затем иметь дело с издателями дело не благодарное, а Вы не хотите рассмотреть вариант электронного издания, ну или на худой конец рапрастранять среди "своих людей", в смысле за денежку?, как например распространялась книга "ЭБР Александр III", в смысле самому заказать по количеству клиентов в типографии нужное количество экземпляров, и разослать за денежку.

Ещё раз: это не я:-).
Насколько я понял, у автора текста достаточно своеобразные проблемы с издательствами. Как человек иногда пишущий, его отчасти понимаю. Например, одно известное издательство задерживало отнюдь не богатырский гонорар в течение года.

К автору "ЭБР Александр III" отношусь с большим уважением. Он смог не только собрать огромный и ранее мало известный материал, но и издать его в более чем внушительном варианте. Но, опасаюсь, такое возможно не часто. И вряд ли он (автор) захочет повторения.

ANK написал:

#1055715
читатель, батенька, пока читатель...

А что же батенька, будет потом-то? И подумать-то страшно, судя по

ANK написал:

#1055725
Короче, ган...н и х..й ему в ж...у.

ANK написал:

#1055715
Гражданин vovа, я понимаю, что реклама  - движитель торговли, но нельзя же так, откровенно.

Гражданин АНК, я понимаю, что хочется, но нельзя же так откровенно:-)

ANK написал:

#1055715
Если по честному, то напишите сколько вам платят за такого рода рекламу?

Если по чесноку: хотите что-то предложить? :-)
Рассмотрим, у нас, чай не редакция:-)

ANK написал:

#1055715
Это верно, спросят- с кем вы, с Россией , или с Больных...

А это как-то сравнимые величины и понятия?
Типа, мягкое и тёплое?

Вы или троллите, или объясняйтесь уж, гражданинъ, шо в виду имеете.
А то А.Б. от осознания собственного величия может стать нехорошо.

#35 15.04.2016 17:29:28

vov
Гость




Re: Новые переводы от А.Больных

UB написал:

#1055729
Ни хрена себе накал страстей !

Ага. Пост Главного Правдоруба Форума под угрозой!

#36 15.04.2016 18:24:49

Andrey152
Капитанъ I ранга
k1r
Откуда: Москва
Линейный корабль "Севастополь "
Сообщений: 4642




Re: Новые переводы от А.Больных

Я бы с удовольствием прочитал новый перевод Больных.
Книжка по мальтийским ударным соединениям - одна из моих любимых. Очень хорошо написана/переведена.

Отредактированно Andrey152 (15.04.2016 18:25:34)


С уважением, Андрей Тамеев

#37 15.04.2016 19:02:00

iTow
Подозрительная личность(C)
gardemarin
Сообщений: 4778




Re: Новые переводы от А.Больных

Cyr написал:

#1055639
На крик души это похоже

Больных, видимо, пытался чего-то добиться, какого-то отклика. Какой смысл кричать, если нет уверенности в том, что тебя услышат?

#38 15.04.2016 19:28:21

iTow
Подозрительная личность(C)
gardemarin
Сообщений: 4778




Re: Новые переводы от А.Больных

Nico написал:

#1055673
я вам ее не отдам, у вас документов нет

Знаю людей, которые бывают в настроении, описываемом такими словами - мол, к чему стараться, ежели народ жрет разное гуано. Но в данном случае, думаю, имеем дело с чем-то иным.

#39 15.04.2016 20:47:59

vas63
Контръ-Адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 10101




Re: Новые переводы от А.Больных

Cyr написал:

#1055639
Вам не нравятся переводы А. Больных?

Мне не нравится когда престарелый юноша начинает выделываться - написал, но не покажу! Умоляйте меня, умоляйте!
А я подумаю и может осчастливлю вас, убогих...
Тьфу!
http://i045.radikal.ru/1604/47/be21bb5c1573.jpg

vov написал:

#1055691
А переводы у А.Б. хорошие.

Да кто бы спорил.
Только кокетничать лучше перед поклонницами.

Отредактированно vas63 (15.04.2016 20:48:44)


У России только два союзника - ее Армия и ее Флот

#40 15.04.2016 22:25:21

ANK
Участник форума
Откуда: Москва-Париж
Сообщений: 269




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

...

Отредактированно ANK (11.05.2016 22:17:30)


"Солнце в Весах, Юпитер в Козероге - завтра будет дождь, а может, революция!"

#41 15.04.2016 22:25:54

ANK
Участник форума
Откуда: Москва-Париж
Сообщений: 269




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

...

Отредактированно ANK (11.05.2016 22:17:42)


"Солнце в Весах, Юпитер в Козероге - завтра будет дождь, а может, революция!"

#42 15.04.2016 23:01:34

Andrey152
Капитанъ I ранга
k1r
Откуда: Москва
Линейный корабль "Севастополь "
Сообщений: 4642




Re: Новые переводы от А.Больных

ANK написал:

#1055835
    Andrey152 написал:

    #1055786
    Я бы с удовольствием прочитал новый перевод Больных.

    Andrey152 написал:

    #986869
    Да уж, манера общения мало приятная

Не вижу противоречия.
Читать и общаться - разные вещи :)


С уважением, Андрей Тамеев

#43 16.04.2016 00:17:01

NMD
Вице-адмиралъ
v-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 5465




Re: Новые переводы от А.Больных

Бирсерг написал:

#1033111
Не давно предлагали справочник по РИФ РЯВ.

Вот тебе ишшо, свежачок-с
http://www.amazon.com/Imperial-Japanese … ge_o00_s00

Бирсерг написал:

#1033111
Теперь переводы.

Перевод может воспоследовать :)

#44 16.04.2016 05:54:51

Бирсерг
Контръ-Адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Сообщений: 6841




Re: Новые переводы от А.Больных

NMD написал:

#1055860
свежачок-с

As such it is extremely short at only about 45 pages... the measly about 45 pages

#45 16.04.2016 08:00:11

Prinz Eugen
Рядовой запаса
KMS Schwere Kreuzer Prinz Eugen
Сообщений: 23767




Re: Новые переводы от А.Больных

NMD написал:

#1055860
Вот тебе ишшо, свежачок-с

Уже в сети лежит...:)


...it is inadvisable to drive men beyond a certain point...
ABC, may 1941
...неразумно злоупотреблять долготерпением людей...
Эндрю Браун Каннингэм, май 1941

#46 16.04.2016 09:53:21

Nico
Контр-адмиралъ
k-admiral
Сообщений: 786




Re: Новые переводы от А.Больных

Александр, если дело только в издателе, мой журнал к твоим услугам! Статьи вполне можно публиковать. Присылай. Мыло знаешь! Если более серьезного объема, то я лично иду по другому пути. Просто сам издаю и все. Ждать денег с оборотов долго и не благодарно. Если такой вариант заинтересует то тоже можно опробовать. А так небольшой тираж плюс свободный доступ в и-нете и проблемы пиратства нет. Ну а  isbn и прочие атрибуты, все как у большетиражных изданий. Тут все ругали рому лапшина, а он тоже пошел по этому варианту. Ибо дареному коню в зубы не смотрят. Больше воплей, что последние кровные потратил на покупку а там полное гуамо больше нет. А осталась лишь объективная ну или почти объективная критика.

#47 16.04.2016 16:24:27

igor
Контр-адмиралъ, лучший исследователь Форума 2011
k-admiral
stasik3
Откуда: Киселевск
HSK 4 THOR
Сообщений: 5851




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

Помнится, читал книги в переводе А. Больных с большим удовольствием. Хорошо у него получалось.
Правда, ценность книг с тех пор в моих глазах сильно упала.

#48 16.04.2016 16:36:56

Dianov
Гардемаринъ
gardemarin
Откуда: Каменск-Шахтинский
зеконосец ИК 12
Сообщений: 1830




Вебсайт

Re: Новые переводы от А.Больных

igor написал:

#1055945
Помнится, читал книги в переводе А. Больных с большим удовольствием. Хорошо у него получалось.

Да, живо у него получалось. Перевод Рольфа "Кровавая дорога в Тунис" - моя любимая. Один френд написал, что первые книги он издавал сам. Непонятно, почему он не хочет к этому вернуться, раз такие тёрки с издательствами. Хотя это конечно сугубо личное дело. Пока как я понял - "есть наследие". При чём масштабное. "сами придут и всё принесут"(с).

Отредактированно Dianov (16.04.2016 16:37:23)


"Человек, который остался в живых после встречи с русским солдатом и русским климатом, знает, что такое война. После этого ему незачем учиться воевать".(с) Генерал Гюнтер Блюментрит.

#49 16.04.2016 18:52:33

CAM
Контр-адмиралъ
k-admiral
stasik3
Откуда: Киев
destroyer HMS Acasta
Сообщений: 6972




Re: Новые переводы от А.Больных

А какие нынче расценки на издание  своей работы? Возможно, есть риски, что затраты не окупятся?


Если встретите более слабого противника - нападайте, если равного по силам - нападайте, если более сильного - все равно нападайте!

#50 16.04.2016 19:55:08

iTow
Подозрительная личность(C)
gardemarin
Сообщений: 4778




Re: Новые переводы от А.Больных

CAM написал:

#1055970
есть риски, что затраты не окупятся?

Если делать нормально, в твердой обложке, то книга в объеме "Заката владыки морей" Смита обойдется тысяч эдак 400 руб., а то и больше - бумага в последнее время взлетела в цене вдвое. Не каждый потянет издание. А продаваться будет достаточно долго, поэтому в любом случае быстро вернуть вложенное не получится. Учитывая же инфляцию, вариант не вернуть вполне реален. Издательства проигрыш на одном издании компенсируют выигрышем на другом. Но тут надо постоянно вкладывать, т.е. прокручивать миллионы рублей, имея с них, при удаче, навар в десятки тысяч.

Страниц: 1 2 3 4 … 25


Board footer