Вы не зашли.
rummer59 написал:
#1151757
"зеркалка" это
Спасибо, успокоили
Strannik4465 написал:
#1151738
"Миказа" проходит строй японских кораблей. Слева " Ики" (ех. Император Николай I) Снимак адаптирован временным промежутком 1908 1910 гг. ЧВИА
Во первых, это не MIKASA, а ASAHI.
Ну а с годом можно прикинуть по кораблям.
Lumen написал:
#1159595
Узнаваемы все,а на одном-легенда.
№1 IWATE
№2 В апреле 1912 года в состав учебной эскадры вошел крейсер ADZUMA, совершившая затем учебный поход в Австралию совместно с крейсером SOYA (ex. ВАРЯГ).
№3 ASAMA.
№4 IZUMO или IWATE.
Интересно, кто справа на последнем фото.
По просьбе Эда ссылка на экс-Сенявин 2.11.1908 https://www.dropbox.com/s/18f3jf0and3cx … D.pdf?dl=0
И экс-Апраксин 20.11.1905 https://www.dropbox.com/s/v3ru1m9nj49gn … D.pdf?dl=0
А это, что пнем по, или об пень. Одинаково. В старой орфографии встречается буква ш, потом стала буквой с.
Это также, как Тсусима - Цусима
Володя, спасибо за информацию. Только, вот учился я по послевоенным правилам, а не по нонешним, так, что извини, старого.
Strannik4465 написал:
#1123609
учился я по послевоенным правилам, а не по нонешним, так, что извини, старого.
Юрий, ну вот даже мысли не было как-то оскорбить или задеть. Просто поправил не совсем корректную, как мне кажется, форму написания. Не более.
Сорри, если как-то двусмысленно получилось.
Хоть довоенные, хоть послевоенные, правильная транскрипция "си"
Ашик, к примеру, очень нервно реагировал на "ши", читая мой студенческий доклад по истории РЯВ, похвалил не содержание, а "молодец, нигде "ши" не написал"
sam7 написал:
#1123741
Ашик, к примеру, очень нервно реагировал на "ши", читая мой студенческий доклад по истории РЯВ, похвалил не содержание, а "молодец, нигде "ши" не написал"
Большие и правильные люди Вас учили. Мало кто может похвастать подобными учителями.