Сейчас на борту: 
marynarz 347,
Алекс,
Скучный Ёж
   [Подробнее...]

Страниц: 1 2 3 4 … 7

#26 13.05.2025 21:44:38

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

6 раздел "Приказы, сигналы и указания" за 27.05 (я уже немного подправил чтоб оно было немного по-понятнее - типа "Обнаружен дымящийся корабль с двумя дымовыми трубами, затонувший по левому борту в центральной части.")
сиреневеньким - то что прям бросается в глаза
синеньким - почему
остальное - вроде правильно (кроме курсов и направлений - буду их все перепроверять) - читается более менее логично, что не исключает что в дальнейшем будут найдены косяки и пропуски(я с оптимизмом смотрю в будущее)

04:52 - [Радиограмма - от “Синано-Мару”] Наблюдаю дым и вражеский флот (возможно, 2-ю вражескую эскадру).
04:54 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Синано-Мару”] Сообщите ваше местоположение.
04:56 - [Радиограмма - от “Синано-Мару” к “Микаса”] Находимся в точке 203
05:25 - [Сигнал флагом - от “Касаги”] Полный ход.
05:34 - [Радиограмма - от “Синано-Мару”] Противник, возможно, попытается пройти через Восточный пролив Цусимы.
06:00 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Ицукусима”] Основные силы противника находятся в районе точки 203 по состоянию на 05:00.
06:10 - [Радиограмма - от “Синано-Мару”] Видим более 15 кораблей.
06:20 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Ицукусима”] Один госпитальный корабль вражеского флота движется на NWtW по направлению к точке 224.
06:55 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Синано-Мару”] Уточните текущее местоположение вражеской эскадры.
07:05 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Касаги”] Противник находится в районе точки 235. Более 5 кораблей движутся на NO по состоянию на 07:00.
07:05 - [Ручной (прим.-флажный) семафор - от нашего корабля на Касаги] Предлагаем доложить командованию. Сначала вести поиск в направлении восток, затем - в направлении юг.
07:10 - [Радиограмма - от “Синано-Мару” к “Касаги”] Туман. Потеряли из виду третий отряд. Сообщите его местоположение.
07:15 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Касаги”] Пятый боевой отряд движется к средней точке Второй линии охранения.
07:18 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Наш флот следует к NNO от пролива Цусима через западный канал.
07:30 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Ицукусима”] Замечено более 11 вражеских кораблей во главе с "Жемчугом", в хвосте - два госпитальных судна.
07:35 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Мы направляемся к точке, расположенной в 10 морских милях к NO от Мыса Коо-заки (южная точка Цусимы).
07:50 - [Сигнал семафором - для “Касаги”] Перевели управление рулевым устройством на боевую рубку.
07:50 - [Радиограмма - от “Сума” к “Идзуми” и “Акицусима”] Подошел к Коо-заки
07:55 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Сума”] Находимся в точке 227, курс - NOtO, скорость 11 узлов.
08:09 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Идзуми”] Установлен визуальный контакт с вражеским флотом.
08:20 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Касаги”] Сообщите местоположение.
08:28 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Касаги”] Сохраняйте контакт с противником и сообщите его курс.
08:30 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Третий отряд находится в точке 251. Скорость - 14 узлов, курс - NO.
08:35 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Ицукусима”] «Жемчуг» идёт отдельно вперёд, курс - O, точка 251.
08:40 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Касаги”] Каково положение и курс противника?
08:42 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Контакт с противником не установлен. Мы находимся в точке 251. Скорость - 16 узлов.
08:50 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Касаги”] Обнаружена ли главные силы противника?
08:55 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Цукуси” и “Такао”] Седьмой отряд должен вести наблюдение между островом Коодзима и заливом Одзаки.
09:00 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Микаса”] Вражеский флот находится к SO от точки 277, курс - ONO.
09:18 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Идзуми”] Какова численность вражеских сил?
09:30 - [Радиограмма - от “Идзуми”] В 09:30 [противник] находился к S от точки 278, курс - NOtO. Наша позиция - точка 252, курс - O.
09:55 - [Радиограмма - от “Идзуми”] Вражеская сила включает: 5 линкоров, 0 крейсеров первого класса, 3 крейсера второго класса, 0 истребителей, 0 миноносцев, а также не менее 8 других судов. Всего более 22 кораблей. Из-за тумана обзор затруднён, определить точно невозможно.
10:03 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса” ] Третий отряд в 10:00 находилася к ONO от точки 277.
10:10 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” ] Противник, возможно, намерен пройти через Восточный пролив.
10:25 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” и “Касаги”] Наша позиция - точка 305. В 10:00 противник находился к NOtN от этой точки, примерно в 5 морских милях.
10:30 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима” ]  Если противник изменит курс, немедленно сообщите.
10:37 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” ] Враг в настоящий момент находится в точке 280, курс - ONO.
10:50 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Микаса” ] Противник насчитывает 15 кораблей, включая 4 корабля типа «Бородино», а также «Ослябя», «Сисой Великий», «Нахимов», «Наварин» находились на левом фланге. За ним шли три корабля типа «Адмирал Сенявин», затем «Император Александр III», «Олег», «Аврора» - в таком порядке. [Крейсер] типа «Жемчуг» шёл в арьергарде в составе вспомогательного отряда, включая вспомагательный крейсера.
10:55 - [от “Ицукусима” к “Яэяма”] Отряду миноносцев приказано присоединиться.
11:00 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Скорость вражеского флота около 12 узлов, курс - ONO.
11:04 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Запрос: Является ли правая колонна главными силами противника?
11:06 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Считаю что главные силы в левой колонне
11:10 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Приказ:Связаться с  «Идзумо».
11:10 - [Сигнал семафором - для “Касаги”] По правому борту от носа до траверза видно 19 кораблей, последний из которых - с тремя трубами.
11:13 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса” ] Противник находится в 7 морских милях к SO от текущей позиции нашего отряда. Наша позиция - точка 307.
11:17 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Идзуми” ] Главные силы противника находится на правом фланге.
11:25 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Ицукусима” ] Правая колонна, возможно, возглавляет строй.
11:35 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” ] Мы в точке 307, курс - O, скорость - 10 узлов. Вероятно, правая колонна ведёт строй.
11:40 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Враг на дистанции 8000 метров. Приказано занять позиции для артиллерийского боя.
11:55 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” ] Противник сменил курс на NNO.
12:00 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса” ] В правой колонне основные силы: 5 кораблей типа «Бородино»; далее «Сисой Великий», «Наварин», «Нахимов».
В левой колонне - 3 корабля типа «Адмирал», а также крейсеры и вспомогательные крейсера.
12:05 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Касаги” ] Сообщите позицию противника и направление его движения.
12:07 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима” ] Наша позиция: к S от точки 386, курс - SWtS (прим. - тут “юго-запад ½ западнее”), скорость - 14 узлов.
12:20 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Сума”] Шестому отряду приказано выйти вперёд и установить контакт с противником.
12:27 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Микаса”] Противник в 12 морских милях к N от острова Вакамия, направляются NOtO.
12:30 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Наша позиция: точка 363, курс - OtS.
12:35 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Противник в точке 307, дальность видимости - 5 миль.
12:37 - [Радиограмма - от “Сума” к “Микаса”] Курс вражеского флота - NNO.
12:44 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Вражеский флот изменил курс на NO в районе точки 307.
12:45 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Предположительно, противник повернул вправо.
12:50 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Противник вновь сменил курс на ONO.
13:07 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Наша позиция: точка 364, курс - N; противника видно в направлении SWtS (прим. - тут “юг-юг-запад ½ западнее”).
13:15 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Противник в районе точки 308, курс - NNO.
13:20 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Запрос позиции.
13:28 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Касаги”] Какова позиция отрядов противника?
13:30 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Противник примерно в 10 морских милях к NNW от Окиносимы.
13:35 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Вражеский флот находится к NO от точки 337, курс - NO.
13:42 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Противник - примерно в 6 морских милях к StW от нашего корабля.
13:50 - [Радиограмма - от “Сума” к “Микаса”] Вражеский флот движется на StW (прим. - тут “юг ½ западнее”), в районе восточнее точки 363.
13:55 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Микаса”] Противник - примерно в 5 морских милях к SW.
13:57 - [Сигнал семафором - от “Микаса”] «Судьба империи зависит от этой битвы. Пусть каждый приложит все силы!»
14:00 - Начались попытки радиоэлектронного подавления японской связи со стороны противника, но эффективность их была невелика.
14:05 - [от “Микаса” для 5 и 6 отрядов] Пятому и Шестому боевым отрядам атаковать арьергард противника.
14:35 - [Сигнал семафором - от “Асама”] Руль неисправен, но восстановлен.
14:41 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Сума”] Производить маневрирование по обстановке.
15:00 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Сума”] Передать местоположение в адрес «Сума».
15:15 - [Радиограмма - от “Ицукусима”] Обнаружено вражеское госпитальное судно на SSW.
15:20 - [Радиограмма - от “Сума” к “Идзуми”] Наша позиция: 10 морских миль к NW от Окиносимы, курс - SWtW.
15:35 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Обнаружен корабль, дымящийся в центральной части, с двумя дымовыми трубами, накренившийся на левый борт.
15:35 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Предположительно - броненосец типа «Бородино».
15:50 - [Радиограмма - от “Сума” к “Мансю-Мару”] Передать «Мансю-Мару» и «Синано-Мару»: принять меры по отношению к госпитальным судам.
16:05 - [Радиограмма - от “Кумано-Мару”] Корабль «Сиратака» срочно выдвигается к месту боя (прим. - "Кумано-мару" была плавбазой миноносцев, возле неё отряды миноносцев отстаивались в первой половине дня, пережидая сильное волнение, а потом они выходили в море)
16:15 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Запрос: что за дымящийся корабль с креном?
            [Ручной семафор - от “Касаги” на наш корабль] Полагаем, это броненосец типа «Бородино».
16:18 - [Радиограмма - от “Сума” к “Мансю-Мару”] Вспомогательному крейсеру, сопровождающему данный корабль - продолжать действовать вместе с ним (прим. - продолжать сопровождение захваченного госпитального судна)
16:25 - [Радиограмма - от “Синано-Мару” к “Ицукусима”] Мы отводим госпитальный корабль к N от залива Миура
16:30 - [Радиограмма - от “Сума” к “Яэяма”] 10-й и 15-й отряды миноносцев направлены сопровождать указанный корабль.
17:20 - [Радиограмма - от “Асагири” к “Микаса”] Одна торпеда попала в цель.
17:30 - [Радиограмма - от “Асагири” к “Микаса”] Четвёртый истребитель также произвёл успешный торпедный удар.
17:50 - [Сигнал флагом] Второе отделение теперь под командованием контр-адмирала Уриу; основной состав следует к острову Ики, прикрывает «Титосэ», который [тоже] направляется туда.
18:00 - [Ручной семафор - на “Касаги”] Вражеские снаряды повредили обе шлюпки; использовать их невозможно.
18:02 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Яэяма”] Занять позицию, не теряя врага из виду. Подготовить миноносцы к атаке на вражеский флот.
18:05 - [Сигнал флагом - от “Касаги”] Приказ остановиться и дрейфовать.
18:07 - [Радиограмма - от “Касаги” к “Нанива”] Флаг на крейсер «Титосэ» перенесён, второе отделение подчинено новому командованию.
18:15 - [Сигнал флагом - от “Касаги”] В связи с поступлением воды прекратить преследование противника и идти в [залив] Абуратани. Наш корабль будет следовать с подходящей скоростью, вашему кораблю выйти к нам на левый борт и изменять скорость надлежащим образом
19:05 - [Радиограмма - от “Сума” к “Идзумо”] [Мы] атакуем (прим. - уничтожим, добьем) два корабля находящиеся перед нашим отрядом
19:59 - [Радиограмма - от “Ицукусима” на “5 боевой отряд”] Корабль «Яэяма» занимает место в хвосте строя на скорости 10 узлов.
20:38 - [Радиограмма - от “Садо-мару” к “Ицукусима”] Обнаружены убедительные основания для захвата вражеского госпитального судна. Рекомендуется отправить его под охраной «Мансю-Мару» в Сасебо.
20:45 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса”] Один броненосец типа «Бородино» и один крейсер «Камчатка» были потоплены в результате торпедной атаки 11-го отряда миноносцев.
20:55 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Садо-мару”] Отправить [захваченное] госпитальное судно под охраной «Мансю-Мару» в Сасебо
21:37 - [Радиограмма - от “Нанива” к “Микаса” и “Идзумо”] В 21:00 наше местоположение - точка 427, курс - NtO, скорость - 12 узлов.
23:20 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима”] Срочное донесение в Генеральный штаб, начальнику Военно-морского управления: «Объединённый флот сегодня у острова Окиносима (преф. Фукуока) перехватил вражеский флот. По меньшей мере четыре вражеских корабля были потоплены, а остальным нанесён значительный ущерб. Наш флот понёс незначительные потери. Истребители и миноносцы начали атаку с наступлением темноты. Передано главнокомандующим Объединённого флота - начальнику Морского генерального штаба.»

за 28.05 - не меньше всяких сообщений, но там вроде по удачнее получился "сырой" вариант

Отредактированно Скучный Ёж (24.05.2025 18:15:09)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#27 13.05.2025 22:46:26

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647767
группа 3

Не так написано.
三笠 - "Микаса"
電 - радиограмма (способ передачи)
а еще два иероглифа между ними я не разобрал с ходу, по смыслу это адресат радиограммы, например, наименование корабля

Например запись в 1:30
笠置ヨリ三笠ヘ電) переводится как Радиограмма с "Касаги" на "Микасу"
笠置 - это "Касаги"

Отредактированно rytik32 (13.05.2025 22:48:24)

#28 13.05.2025 22:56:06

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Ниже подкорректирую по фрагменту, который я себе ранее переводил

Скучный Ёж написал:

#1647767
точка 3383

точка 363, это 100% ошибка файнридера, он часто шестерку криво распознает

Скучный Ёж написал:

#1647767
SSW к W

SSW1/2W (в оригинале 南南酉1/2西)

Курсы лучше все сплошняком проверить, разобрать легко.

北 север
南 юг
酉 запад
東 восток

微 - это t, например 東微南 - OtS

ну и выше пример с 1/2 румба
南南酉1/2西 - это на 1/2 румба к 西 относительно 南南酉, встречал даже записи с точностью 1/4 румба

Иногда попадает вариант написания 北々西, который нам более понятен как  北北西, т.е. вместо 々 надо подставить еще раз предшествующий символу иероглиф

Отредактированно rytik32 (13.05.2025 23:13:00)

#29 14.05.2025 07:38:31

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

1

rytik32 написал:

#1647769
радиограмма

Начну с того что попробую расписать в списке адресную часть по типу передачи, источник, получатель и там наверное ещё транзит должен быть местами.


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#30 14.05.2025 21:28:16

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647767
что это может быть?

三笠ヨリ信濃丸へ電  запрос с "Микасы" к "Синано-Мару"
信濃丸 - это "Синано-Мару"

Скучный Ёж написал:

#1647767
[Наблюдение от корабля «Цуру»:]

Тут тоже "Синано-Мару"

Скучный Ёж написал:

#1647767
После осмотра восточной части ширины фронта повернуть на юг

Мой вариант "Предлагаем доложить руководству. Сначала вести поиск в направлении восток, затем - в направлении юг"

Отредактированно rytik32 (14.05.2025 21:45:26)

#31 14.05.2025 22:04:43

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647767
Приказ (от Такао)]

厳島 ヨリ筑紫、高雄
Ицукусима запрашивает "Цукуси" https://dzen.ru/a/YV5c9g7_LVxi4sPI и "Такао" https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Takao_(1888)

#32 14.05.2025 22:41:20

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1647769
Например запись в 1:30
笠置ヨリ三笠ヘ電) переводится как Радиограмма с "Касаги" на "Микасу"
笠置 - это "Касаги"

о, я начинаю понимать...
только на "Касаги" с "Микаса" в 1:28
в 1:30 - на "Ицукусима" с "Микаса"
;)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#33 14.05.2025 22:47:14

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1647865
Мой вариант "Предлагаем доложить руководству. Сначала вести поиск в направлении восток, затем - в направлении юг"

но что там в скобках? Это же не радиограмма. Там "что то" про "Касаги"?

Отредактированно Скучный Ёж (14.05.2025 22:47:56)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#34 14.05.2025 23:04:27

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1647871
Ицукусима запрашивает "Цукуси"

я обновил простыню - добавлена адресная часть. Но к адресной части остаются вопросы - по именам некоторых адресатов и отправителей (с "Касаги" я уже понял, но еще не добавил) и по типам связей там где не радиограмма.

P.S.

rytik32 написал:

#1647871
Ицукусима запрашивает "Цукуси" https://dzen.ru/a/YV5c9g7_LVxi4sPI и "Такао" https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cruiser_Takao_(1888)

"Цукуси" то я знаю, а вот "Такао" чет не на слуху.
И оба к "Ицукусиме" (флагман 5БО) вроде бы не относятся

Отредактированно Скучный Ёж (15.05.2025 09:32:20)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#35 15.05.2025 00:22:14

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Но в целом, "к дате" по старому стилю в основной части мы уложились - у "Читосэ" нет 2 таблицы (там про 3 разбитых шлюпки и 1 поцарапанную пушку, но с ходу -в сыром переводе - не понятно от чего это все случилось - пушка может и сама взорвалась) и нет в самом начале куска про высокие волны, расчеты в зюйдвестовках и вот это все.


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#36 15.05.2025 14:23:55

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647887
я обновил простыню - добавлена адресная часть. Но к адресной части остаются вопросы - по именам некоторых адресатов и отправителей и по типам связей там где не радиограмма.

кроме радиограмм добавил еще "ручной (флажковый) семафор"
методом исключения и вроде бы по схожести написания - осталося еще один вид сигналов - "сигнальный флаг" (но это не точно). По сути сообщений вполне подходит

Отредактированно Скучный Ёж (15.05.2025 14:32:47)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#37 15.05.2025 15:31:04

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647970
кроме радиограмм добавил еще "ручной (флажковый) семафор"

Напишите какие иероглифы не понятны. Текстом или скрином.

#38 15.05.2025 21:25:30

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1647981
Напишите какие иероглифы не понятны. Текстом или скрином.

вот то что красненькое уместилось, там дальше еще несколько.
https://i.postimg.cc/fLKg3y27/Screenshot-from-2025-05-16-14-53-24.png
(Мансю-Мару мне ранее уже подсказывали - я забыл)
UPD.
Добавил еще имен кораблей - уже совсем мало пропусков в адресах осталось

Отредактированно Скучный Ёж (16.05.2025 14:55:19)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#39 15.05.2025 23:38:51

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647893
у "Читосэ" нет 2 таблицы (там про 3 разбитых шлюпки и 1 поцарапанную пушку, но с ходу -в сыром переводе - не понятно от чего это все случилось - пушка может и сама взорвалась) и нет в самом начале куска про высокие волны, расчеты в зюйдвестовках и вот это все.

пересматривал все в целом и заметил что в таблице расхода для 120мм и 12-фн "итого" меньше чем потрачено фугасов (потрачено 24+303=259 и 0+195=156) - это как?


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#40 16.05.2025 10:25:52

Мамай
Контр-адмиралъ
k-admiral
stasik3
ЭМ "Казанец"
Сообщений: 4467




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1647767
6 раздел "Приказы, сигналы и указания" за 27.05
04:52 - [Радиограмма - от “Синано-Мару”] Наблюдаю дым и вражеский флот (возможно, 2-ю вражескую эскадру).

Фактически, здесь объединены две разные радиограммы, переданные "Синано-Мару".
Кроме того, важно учитывать следующее. В японском флоте в радиосвязи широко применялись т.н. сокращенные ("усеченные") радиотелеграфные коды.
Позволю себе просто привести цитату из одной публикации по теме:
"Уже 4 марта 1904 года вице-адмирал Того приказал ввести для использования в радиосвязи Объединенного флота сокращенные радиотелеграфные коды (в японских источниках указывается, что первоначально такие коды установил на своей эскадре вице-адмирал Камимура). В течение войны кодовые таблицы несколько раз менялись (с учетом накопленного опыта и изменений в оперативной обстановке). Действовавшая на момент начала и в ходе Цусимского сражения кодовая таблица была установлена вице-адмиралом Того 10 апреля 1905 года.
Сокращенные радиотелеграфные коды японского флота представляли собой однозначные словарные коды малого объема (до 40 словарных/кодовых величин). Словарные (кодовые) величины охватывали наиболее актуальные (с учетом решаемых в данный период флотом задач) доклады и команды (приказания). Кодовыми обозначениями являлись знаки японской телеграфной азбуки (катаканы). Так, например, первая в Цусимском сражении радиограмма об обнаружении утром 27 мая 1905 года русской эскадры, отправленная японским вспомогательным крейсером «Синано-Мару»: «Вижу (обнаружил) дым вражеского флота» – фактически представляла собой переданный несколько раз в эфир телеграфный знак Ne (Нэ), которому и соответствовало в таблице сокращенного радиокода данное донесение. Аналогичным образом, второе донесение «Синано-Мару»: «Обнаружил 2-ю вражескую эскадру. Точка 203» – было передано телеграфным знаком Ta (Та) с добавлением координатной информации (Та Та Та Точка 203)."
ПыСы В переводе возможен вариант "2-я вражеская эскадра" или "2-й вражеский флот" - это кому как комфортнее. Этот сигнал в таблице кода относился именно к эскадре адмирала Рожественского, поскольку словарь кода в версии 10 апреля был составлен с учетом главной задачи текущего момента - встречи 2ТОЭ.

#41 16.05.2025 12:08:09

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Мамай написал:

#1648084
В японском флоте в радиосвязи широко применялись т.н. сокращенные ("усеченные") радиотелеграфные коды.

в БД раздел уже конечно расшифрованный и, видимо, местами записан по сути, а не по дословному содержанию сигнала
я так понимаю это как наши на 2ТОЭ, которые на радио переложили 3 флажковую сигнальную книгу (если не ошибаюсь) - то есть, там нем падежей и скланений - только кодовые фразу из которых надо построить предложение после дешифровки.
+ (самое главное) перевод сообщений выполнен местами.. не очень хорошо (сорри).

Мамай написал:

#1648084
Фактически, здесь объединены две разные радиограммы, переданные "Синано-Мару".
...
ПыСы В переводе возможен вариант "2-я вражеская эскадра" или "2-й вражеский флот" - это кому как комфортнее. Этот сигнал в таблице кода относился именно к эскадре адмирала Рожественского, поскольку словарь кода в версии 10 апреля был составлен с учетом главной задачи текущего момента - встречи 2ТОЭ.

да. все так.
вот так выглядил тот же кусок радиообмена, записанный другими его участниками (и переведеный совершено на другом уровне - https://sidorenko-vl.livejournal.com/32636.html)

04 ч. 45 м. "Синано-мару" => всем кораблям: "Обнаружил [это слово можно также читать дословно, как "вижу", С.В.] дым вражеского флота".
04 ч. 50 м. "Синано-мару" => всем кораблям: "Обнаружил 2-ю вражескую эскадру. Точка 203".
05 ч. 05 м.: "Ицукусима" => "Микаса": "Обнаружил 2-ю вражескую эскадру" [Это первая р/грамма записанная в радиожурнал "Микаса", С.В.].
05 ч. 55 м.: "Акицусима" => "Микаса": "Направляются в восточный проход Цусимского пролива".
06 ч. 07 м.: "Ицукусима" => "Микаса": "[Позиция] вражеского флота на 5 ч. утра 33 град. 20 мин. N, 120 град. 10 мин. Ost."

Видно что на Читосэ оба сообщения в журнал занесли вместе и чуть позже - в БД Читосе они идут одним столбцом, правда раздвоеным (ссылка на оригинал-pdf в жж в конце перевода прикреплена)

Отредактированно Скучный Ёж (16.05.2025 12:45:37)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#42 16.05.2025 14:59:00

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Добавил еще имен кораблей в адреса - Сума, Яэяма, Мансю-Мару, Асама.
Так же подпсиал в адресатах отряды - 5 и 6.


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#43 16.05.2025 18:34:09

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

1

Скучный Ёж написал:

#1648032
UPD

信號 сигнал семафором
旗信 сигнал флажками
秋津洲 Акицусима
Всё верно, 5-й и 6-й боевые отряды
Ну нет признака ...
熊野丸 Кумано Мару
浪速 Нанива
朝霧 Асагири типа https://ru.wikipedia.org/wiki/Эска … самэ»
二 и ニ это разные символы. 二 - это 2,  ニ - это "ни" https://en.wikipedia.org/wiki/Ni_(kana)
... is used as a particle, with a similar function to the English "to", "in", "at", or "by":

Отредактированно rytik32 (16.05.2025 20:54:09)

#44 17.05.2025 15:33:30

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1648151
信號 сигнал семафором
旗信 сигнал флажками
秋津洲 Акицусима
Всё верно, 5-й и 6-й боевые отряды
Ну нет признака ...
熊野丸 Кумано Мару
浪速 Нанива
朝霧 Асагири

Вот теперь с адресной частью вроде все.
Один корабль пропустил (это уже ночные переговоры - 2 сообщения туда сюда)
https://i.postimg.cc/BnwhFnn4/2025-05-17-15-29-06.png
думаю это "Идзумо"

буду дальше курсы по всем сообщениям править.


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#45 17.05.2025 16:04:50

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1648048
пересматривал все в целом и заметил что в таблице расхода для 120мм и 12-фн "итого" меньше чем потрачено фугасов (потрачено 24+303=259 и 0+195=156) - это как?

подсказали что это без расхода 28.05.
то есть, то что раздельно это за 2 дня.
то что итого - это только за 27.05

Скучный Ёж написал:

#1647893
у "Читосэ" нет 2 таблицы (там про 3 разбитых шлюпки и 1 поцарапанную пушку, но с ходу -в сыром переводе - не понятно от чего это все случилось - пушка может и сама взорвалась)

тут тоже подсказали:
- Шхунный гантель (прим. - midship guy, средняя оттяжка, снасть соединяющая стрелы) гребного катера №2 - перебит вражеским снарядом
- Днище гребного катера №1 с правого борта посередине - пробито насквозь вражеским снарядом [калибром] около 12-см
- Днище гребного катера №2 с левого борта посередине - пробито насквозь обломком разрушившейся 12-фунтовой пушки
- 12-фунтовая скорострельное орудие “Армстронга” - Большие повреждения, можно использовать повторно (? - не понял почему у меня записано что "можно использовать повторно", если оно прям разлетелось)

собственно все людские потери Читосэ - это расчет этого самого "орудия №6". Только не понятно - это оно само взорвалось или в него попали.
Это вроде описано в начале раздела 8 - но там у меня переведено тоже как "разрушение орудия"

Отредактированно Скучный Ёж (17.05.2025 16:06:40)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#46 17.05.2025 18:09:31

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1648861
думаю это "Идзумо"

Верно!

Скучный Ёж написал:

#1648863
оно само взорвалось или в него попали

Вроде как не само

Перевод фразы "六番砲破壞セラレ" с японского на русский:
"Шестое орудие уничтожено"

六番 (rokuban) - шестой (номер)
砲 (hō) - орудие, пушка
破壞 (hakai) - разрушение, уничтожение
セラレ (serare) - пассивная форма глагола "する" (suru - делать), в данном случае указывает на то, что орудие было разрушено кем-то или чем-то

#47 17.05.2025 18:14:41

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Скучный Ёж написал:

#1648863
можно использовать повторно

Нельзя использовать повторно.

大破損 (dai hason) - Большое повреждение, сильная поломка.
再使用 (sai shiyou) - Повторное использование.
スル (suru) - Делать (глагол, здесь используется в форме, указывающей на возможность).
能ハス (nou hasu) - Невозможно (архаичная форма). "能わず (nowazu)" - более современный вариант, означающий "невозможно". "ハ" здесь - устаревшая частица

#48 17.05.2025 18:16:48

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

сообщения за 27.05 обновил - теперь самое веселое - нелогичные формулировки.
в остальном я еще буду выверять курсы и направления, но они хотя бы логично выглядят

07:50 - [Радиограмма - от “Сума” к “Идзуми” и “Акицусима”] …//пропущено //случайно нашел что этот столбе просто не перевели
...
10:50 - [Радиограмма - от “Идзуми” к “Микаса” ] (Сообщение, неполное) Противник насчитывает 15 кораблей, включая 4 корабля типа «Бородино», а также «Ослябя», «Сисой Великий», «Нахимов», «Наварин»… находились на левом фланге. За ним шли три корабля типа «Адмирал Сенявин», затем «Император Александр III», «Олег», «Аврора» - в таком порядке. «Жемчуг» шёл в арьергарде в составе вспомогательного отряда, включая вспомагательный крейсера.//это перевод не полный или это в сообщении написано что оно не полное?
...
11:04 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима” ] Правая колонна идентифицирована как главные силы противника (предположительно).
11:06 - [Радиограмма - от “Ицукусима” к “Микаса” ] Также идентифицирована левая колонна как основная сила.//одна колонная главная, вторая основная... что-то тут не то

11:10 - [Радиограмма - от “Микаса” к “Ицукусима” ] Запрос от «Идзумо».//Тут видимо запрос позиции
...
16:05 - [Радиограмма - от “Кумано-Мару”] Корабль «Сиратакэ» срочно направлен в район боя.//фраза вроде нормальная - но каким боком “Кумано-Мару” к «Сиратакэ»
...
16:18 - [Радиограмма - от “Сума” к “Мансю-Мару”] Передать «Сюма-Мару», чтобы находившийся рядом вспомогательный крейсер продолжал следовать за этим кораблём.//тут по логичке должно быть про конвоирование "Орла" или указание для Садо-Мару по Кастроме
16:25 - [Радиограмма - от “Синано-Мару” к “Ицукусима”] Наше госпитальное судно будет отведено в северную часть залива Миура.//все не к месту - и "наше", и название залива неизвестное

18:15 - [Сигнал флагом - от “Касаги”] В связи с затоплением, перемещение прекращено, идём к кораблю Икетани, продолжаем движение в удобном порядке, придерживаясь скорости флагманского корабля, занимая позицию по его левому борту.//такое ощущение что тут "наш корабль идет в залив Ики"

19:05 - [Радиограмма - от “Сума” к “Идзумо”] Два корабля, идущие впереди постоянного отряда, будут атакованы нашим отрядом.//то ли "два корабля перед нашими ГС", то ли "два передних корабля противника"


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#49 17.05.2025 18:18:43

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11104




Вебсайт

Re: Переводы японских документов

rytik32 написал:

#1648872
"Шестое орудие уничтожено"

у меня сегодня к Вам плюcы кончились уже :D, но завтра они будут


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

#50 17.05.2025 18:25:14

rytik32
Участник форума
Сообщений: 1380




Re: Переводы японских документов

Я решил собрать в кучу и как-то обобщить всю информацию о попаданиях в "Асаму": боевое донесение, медицинский отчет и схемы повреждений

Страниц: 1 2 3 4 … 7


Board footer