Сейчас на борту: 
next
   [Подробнее...]

Страниц: 1

#1 19.08.2014 23:54:32

eugene
Гость




переводы "совершенно секретной истории"

Переводилось ли что нибудь из "Совершенно секретной истории русско японской войны на море"
с времен публикаций переводов о Чемульпинской операции и битвы у Ульсана? Меня больше всего интересует инфорация о повреждениях японских кораблей в сражении в Желтом море, а также повреждениях легких крейсеров при Цусиме

#2 20.08.2014 09:21:51

Стерегущий
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3
Откуда: Рязань
ЭБР "Ретвизан"
Сообщений: 8018




Re: переводы "совершенно секретной истории"

eugene написал:

Оригинальное сообщение #861361
Переводилось ли что нибудь из "Совершенно секретной истории русско японской войны на море"

Попадался только обзор действий японского флота накануне цусимского сражения.


Если безопасности вашего государства угрожают названия улиц, городов, памятники, геральдика, люди, которые там живут и язык, на котором они говорят: вероятно вы строите своё государство на чужой территории... (c)

#3 21.02.2026 12:02:02

Скучный Ёж
Мичманъ
michman
Откуда: Советская Федерация
Сообщений: 11351




Вебсайт

Re: переводы "совершенно секретной истории"

Оставлю тут ссылки на те переводы боевых донесений из 2-го тома совершенно-секретной истории, которые сейчас есть - в качестве продвижения в Гугле :D
https://all-kruchinin.livejournal.com/15834.html
https://tsushima.su/forums/viewtopic.ph … 63&p=1

Отредактированно Скучный Ёж (21.02.2026 12:05:56)


Жизнь ползёт, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана,
Сейчас ты в дамках, но что ты запляшешь, когда из-за гор начнет дуть трамонтана. (с)
цусимский тезис: Рожественский нерешительно принял решительный бой, в то время как Энквист решительно вел нерешительный бой.

Страниц: 1


Board footer