Вы не зашли.
Боярин написал:
Оригинальное сообщение #564376
Моё мнение, это Шгрбур, 13-27 мая 1902 года.
А мне сдается, что сфоткано за пару дней до свидания двух императоров....
Борисыч написал:
Оригинальное сообщение #565916
А мне сдается, что сфоткано за пару дней до свидания двух императоров....
Посмотрите в нижний правый угол открытки.
Миноносец "Выносливый" после боя 26 февраля 1904 года. На корме позирует один из участников боя, в порванном осколками бушлате.
[Port de Port Arthur.]
Commentaire Recto manuscrit : "Cher Monsieur de Plancy, nous voilà heureusement à Port-Arthur après deux traversées des plus désagréables. Demain soir, nous prenons le train pour Dal ny où nous rejoignons l'express. Le service, un temps interrompu, a été repris récemment et tout le parcours en express se fait de nouveau régulièrement. Pour votre gouverne, je crois de mon devoir de vous prévenir qu'il n'y a absolument pas d'hôtel convenable à Port-Arthur et qu'il vous faut absolument faire route sur Dalny, quitte à venir voir Port-Arthur par train, si cela vous parait en valoir la peine. Voici notre adresse, en russe, à Petersbourg. Je ne sais plus si je vous l'ai donnée. ?. Nous comptons absolument vous y revoir bientôt. Vos bien dévoués. O. et E. Stein. 19/IX/03."
Titre Port Arthur.
Commentaire Verso manuscrit : "Affectueux souvenirs. Séoul, 14 Janvier 1905. V. Collin de Plancy."
Mots-clés Fortification - Rempart - Lüshun (Chine)
Fort of Port-Arthur.
Commentaire Verso manuscrit : "Merci pour les cinq jolies cartes postales du monument Pasteur. Affectueux souvenirs. Séoul, 22 novembre 1904. V. Collin de Plancy. (33)"
Port Arthur, NO.2 Entrance to the harbour. [Port Arthur, NO. 2. Entrée du port.]
Commentaire Recto manuscrit : "Je vous envoie une vue de Port-Arthur (l'entrée du port). Les journaux annonçaient que la ville serait prise le 18 août, mais nous voilà déjà au 22 sans que la nouvelle ait été confirmée. Mille amitiés. Victor. Séoul, 22 août 1904.
[Navires russes coulés dans le port de Port Arthur.]
Commentaire Recto manuscrit au crayon de papier.
A view of Port Arthur harbour after the surrender. [Une vue du port de Port Arthur après la reddition.]
Titre The whole view of Vladivostock naval port. [Vue d'ensemble du port maritime de Vladivostock.]
Commentaire Recto manuscrit : "Vue d'ensemble de Vladivostock. Affectueux souvenirs. Séoul, le 6 novembre 1904. V. Collin de Plancy." Verso manuscrit : "J'ai reçu hier votre lettre du 17 Sept. et les deux cartes du monument Pasteur. Je vous en remercie. Eugène continue à aller mieux ; il peut sortir un peu, mais n'a guère profité de la permission en raison du froid survenu subitement."
Port Arthur as seen from Namako-Yama. [Port Arthur vu de Namako-Yama.]
Commentaire Recto manuscrit : "(77). Le Kersaint est parti le 27 avec Eugène comme passager. Je l'ai conduit à Tchemoulpo. Le voyage n'a pas semblé le fatiguer. Affectueux souvenirs. Séoul, 28 février 1905. V. Collin de Plancy."
Triumphal entry of General Nogi commander of the third army into Port Arthur. [Entrée triomphale du Général Nogi, commandant de la troisième armée dans Port Arthur.]
Bombardment of a Land Fort by one of our cruisers. [Bombardement d'un fort à terre par l'un de nos croiseur.]
Commentaire Verso manuscrit : "Bombardement d'un fort de Port-Arthur par un croiseur japonais. Affectueux souvenirs. Séoul, 29 décembre 1904. V. Collin de Plancy."
A russian 12-centimetre Canet gun mounted on the summit of the 174-metre hill. [Un canon Canet russe 12 centimètres installé au sommet d'une colline de 174 mètres.]