Вы не зашли.
Тема закрыта
Олег
Олег написал:
Оригинальное сообщение #881035
Сидоренко Владимир написал:Оригинальное сообщение #880997
Представляю какая "прэлесть" получится на выходе
Что, лучше переписывать Смирнова без попыток добавить хоть что-то от себя?
Во-первых, вопрос какбэ немного не по адресу. Я Смирнова (да и кого либо ещё) не переписывал
Во-вторых, лучше не "пытаться добавлять что-то от себя" (отсебятину) к кому-то, а сесть и написать что-то своё.
Датчане говорите? Ну, а мысль выучить датский и поработать с их источниками как я понимаю, даже теоретически не рассматривается. И правильно, это не наш метод
Мы любим быструю и лёгкую халяву (онлайн-переводчик нас спасёт, да)
Отредактированно Сидоренко Владимир (19.10.2014 12:25:36)
Сидоренко Владимир написал:
Оригинальное сообщение #881044
Ну, а мысль выучить датский и поработать с их источниками как я понимаю, даже теоретически не рассматривается.
Будучи реалистом, требовать учить новый довольно сложный язык от пожилого человека с определенной репутацией как минимум наивно.
Рейтар №65 http://birserg-1977.livejournal.com/116480.html Моя статья 288-й пехотный Куликовский полк в Русско-японской войне 1904-1905 гг.
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #881040
то почему бы не поработать в морских архивах?
По датскому флоту???
По нашему да - например в "Гангуте" материалы о том как создавались морские ракеты взяты именно из только что рассекреченных архивов, ну а скоро целая книга в Москве выйдет по этим вопросам - более 250 сносок на архив обещаю.
Ну до полной пенсии мне еще далеко, преподаю аж в 3 ВУЗах и сижу в 3 диссоветах, отпускать не хотят, да и я не против - платят исправно и очень даже неплохо...
Олег написал:
Оригинальное сообщение #880918
А перевести текст из тех же датских книг?
Дак откуда материал то берется, именнно так. Если дадите э/адрес сброшу вам пяток - поупражняйтесь. Лично я делаю так - нахожу аглицкий вариант, если такого нет, ну уж тут использую переводчик, но лучше тоже с датского, голландского и т.д. на английский - гораздо лучше работают. Получите маловразумительный набор дат и фактов, а дальше уже из сего конгломерате лепите что-нибудь удобоворимое. Мне чем проще, я практически свободно владею английским (не разговорным, а техперевод). Потом сравните данные из нескольких источников - вот вам и метериал по кораблю или флоту. Что самое интересное многое добытое таким образом отдельными деталями и даже "пластами" совпадает с тем же Смирновым и другими авторами - из одного колодца водичка. А потом находится какой-нибудь деятель, который кроме МК ничего в жизни не читал и начинает вопить, что добавленный Смирнов или Кофман с Балакиным вышел, и постить на всех форумах, что ты козел... Отвечать таким - нарушать мудрую восточную истины: "Не мечи бисер перед свиньями".
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #881595
Лично я делаю так - нахожу аглицкий вариант
Не вариант.
Вернее вариант, но очень не надёжный: например английский (оригинал) и немецкий (перевод) Уитли по немецким крейсерам - несколько разные по деталям книги... Похожая картина с работами Коопа-Шмольке: их перевод на английский сделан сделан с отклонениями от оригинала.
А если не секрет, про что книга? От однерки до семерки? Или более новые образцы? А архивы питерские? Но там вроде ракетного производства не было. А так конечно было бы интересным почитать хотябы до развала союза. Например, про гномов, точки и тд.
Nico написал:
Оригинальное сообщение #881639
От однерки до семерки?
Нет по Макеевскому НПО, сухопутными я в Можайке занимался настолько плотно, что просто боюсь на эту тему писать (давал кучу подписок), но только электроникой в корпусах, а особенно в двигателях я полный ноль, даже без палочки.
Prinz Eugen написал:
Оригинальное сообщение #881600
не надёжный: например английский (оригинал) и немецкий (перевод) Уитли по немецким крейсерам - несколько разные по деталям книги
Полностью с Вами согласен, увы так оно и есть. Например, как адмирал Хаус стал Гаусом - перевод на русский по Австро-Венгерскому флоту впервые сделали в 1930-е с француза Томази. Почему я и говорю, надо сверить несколько источников, и не грех (думаю авторы не обидятся, что я так всегда делаю) и книги наших мэтров привлечь для проверки материала. Например по обсуждаемым здесь голландцам, я сверялся с Митюковым, Кофманом, Балакиным и Дашьяном. Совпало - тогда вперед. Сложнее всего с ФИО, тут единственный выход - не важная персона, лучше чела не упомянать, важно для книги найди его в ИНТЕ и приведи с ФИО на родном языке, хотя бы в скобках. Иногда на это гробишь 2-3 дня, особенно если за основу берешь наши книги 70-х, там фамилии перевраны неимоверно. Ну и в любом случае такое "творчество" конечно не более чем компеляция, но собрать до кучи тоже труд, да и уметь надо так подать, что бы читалось интересно. Тогда массовый читатель купит, ну а спецы... дак не для них писалось. Увы обычно в теме человек 10-15, и что интересно от них обычно тишина, а вот кто ни одной не то что книги, статьи сам не написал, сольные партии в вое. Особенно всех в "Гангуте" буквально убил один деятель (не хочеу его даже называть) - Гайдук выложил пробный оттиск книги. тираж вышел где-то через меся, но сей чел сумел в Москве "полистать книгу в магазине" и сказать - полное г... Преклоняемся пере его телепатическими способностями, но вся редакция ржала полчаса. Ну а спецы у них может быть и совсем другой взгляд на проблему, да оценка проектов противоположная, но это тама для подробной АРГУМЕНТИРОВАННОЙ дискуссии и конечно же не форумах. Ну, а если я у кого темку почти готовой книги опередил - извиняюсь. Обидно конечно, но такова жизнь. Я например решил не завершать серию корабли мира (по плану были ЭМ), когда вышла целая серия подробнейших книг на эту тему. Хотя 1-й том был уже готов, и Кечина обидилась, но увы тему вычерпали до дна...
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #881595
Если дадите э/адрес сброшу вам пяток - поупражняйтесь.
Так есть. Я итальянский так пробовал читать - хорошо получилось, но там сам язык легкий, корни узнаваемы. Кто-нибудь пробовал испанский-французский читать с такими "машинным" переводом? Про перевод на английский - это мысль. Основная проблема - с переводом старых технических терминов.
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #881644
Я например решил не завершать серию корабли мира (по плану были ЭМ), когда вышла целая серия подробнейших книг на эту тему.
Это вы про какие книги?
Отредактированно Олег (21.10.2014 18:59:22)
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #881644
Например, как адмирал Хаус стал Гаусом
Как Хитлер - Гитлером:-)
Четверговый книгосвежак. http://birserg-1977.livejournal.com/122814.html
"Ретвизан" - лучший линкор Русско Японской войны".. Настораживает как то..
Олег написал:
Оригинальное сообщение #881667
Это вы про какие книги?
В "Галее" за 4 года вышли "Броненосцы", Крейсера", "Авианосцы", "Подводные лодки", "ББО и мониторы", (galeya-print@mail.ru) планировал еще "Эсминцы", короче хотел все корабли 1-2 ранга описать - т.с. серия "Боевые корабли мира, история и тенденции развития". Задумывал сие в начале 1990-х - тогда бы это было ух... теперь - проходные книженции. Однако публика, а собенно подростки берут на ура. Насчет десантных кораблей - пока думаю, таких подробных и качественных книг как по ЭМ пока нет, но и у меня матерала маловато.
S300 написал:
Оригинальное сообщение #882308
"Ретвизан" - лучший линкор Русско Японской войны".. Настораживает как то..
Кто не без недостатков? Зато цена, меньше чем у "Цесаревича". 6 против 5 построить можно было.
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #882343
Зато цена, меньше чем у "Цесаревича"
А что, в ЭКСМО уже и "Цесаревич" вышел?
подозреваю, что имелись в виду цены кораблей, а не книжек про них
macchi написал:
Оригинальное сообщение #882346
имелись в виду цены кораблей, а не книжек
Вот так всегда!
На самом интересном месте подстерегает обломъ...
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #882343
Кто не без недостатков? Зато цена, меньше чем у "Цесаревича". 6 против 5 построить можно было.
Я про слово "линкор" на обложке Как то режет слух
Kronma написал:
Оригинальное сообщение #882347
Вот так всегда! На самом интересном месте подстерегает обломъ...
Тебе есть что сказать по Цесаревичу. И написать.
S300 написал:
Оригинальное сообщение #882348
Я про слово "линкор" на обложке
Опять Кошелев? Зато "Ретвизан" у него Справедливость. Как и положено!
тебе кто больше нравится..папа или мама..??
Так это не репринт от 2006 года?
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #882325
Задумывал сие в начале 1990-х - тогда бы это было ух... теперь - проходные книженции. Однако публика, а собенно подростки берут на ура.
И не только подростки, я аналогичные статьи из МК с удовольствием читал в 20+ лет. Не понятно, почему про ЭМ нельзя написать - обзорных книг по ним вроде не было, и "миноносную" серию МК можно заметно расширить по текстовому наполнению.
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #882325
Насчет десантных кораблей - пока думаю, таких подробных и качественных книг как по ЭМ пока нет, но и у меня матерала маловато.
Фридман, Браун (но у него паршиво), Кузин-Никольский, Ладд - это по памяти. Если хотите, могу поискать названия книг.
Отредактированно Олег (23.10.2014 23:28:47)
Олег написал:
Оригинальное сообщение #882406
почему про ЭМ нельзя написать - обзорных книг по ним вроде не было
Были обзорные книги Фока, например. По качеству - что-то типа "странички" в М-К, хотя с бОльшей претензией на "академичность":-).
Юрген написал:
Оригинальное сообщение #882325
Насчет десантных кораблей - пока думаю, таких подробных и качественных книг как по ЭМ пока нет, но и у меня матерала маловато.
Материала скорее многовато:-). Сложно отбирать:-). Но он действительно очень разрознен.
Бирсерг написал:
#882188
Четверговый книгосвежак. РЕТВИЗАН» не уступал ни отечественному «Цесаревичу», ни самому мощному кораблю японского флота броненосцу «Микаса».
Круто звучит. Курица не птица, Франция не заграница
Тема закрыта