Сейчас на борту: 
Alex_12,
Elektrik,
FOBOS.DEMOS,
IBeRUS,
shuricos,
Аскольд,
Сергей_1
   [Подробнее...]

Страниц: 1 … 8 9 10

#226 19.04.2013 04:02:18

Cyr
Контр-адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: Стихийный аналитик
Эскортный миноносец USS Durik (DE-666)
Сообщений: 3035




Re: Страсти по Марчу.

iTow написал:

Оригинальное сообщение #688396
наличие, пусть и корявого, но полного перевода упрощает дело - достаточно грамотно отредактивать имеющееся.

Там бы ещё отделить авторский текст от отсебятины...


Это всё придумал Черчиль в восемнадцатом году.

#227 19.04.2013 21:46:19

ТС 3
Гость




Re: Страсти по Марчу.

rummer59 написал:

Оригинальное сообщение #688456
TC3, спасибо. Вы упомянули перевод. Он Ваш и полный?

Да перевод мой в рукописи был полный, печатную версию не читал. Хватило во время перевода.

#228 19.04.2013 23:15:47

rummer59
Мичманъ
michman
Сообщений: 6419




Re: Страсти по Марчу.

ТС 3 написал:

Оригинальное сообщение #688692
Да перевод мой в рукописи был полный

У меня к Вам пара вопросов. В личку можно написать?

#229 20.04.2013 10:55:42

ТС 3
Гость




Re: Страсти по Марчу.

Пишите (тяжело вздохнул). Отвечу по возможности, что помню, но если честно Марч для меня прошлое.

Отредактированно ТС 3 (20.04.2013 10:58:42)

#230 20.04.2013 11:45:48

rummer59
Мичманъ
michman
Сообщений: 6419




Re: Страсти по Марчу.

ТС 3 написал:

Оригинальное сообщение #688806
Пишите

Отправил сообщение.

Отредактированно rummer59 (20.04.2013 11:46:22)

#231 20.04.2013 19:58:44

iTow
Подозрительная личность(C)
gardemarin
Сообщений: 4778




Re: Страсти по Марчу.

Cyr написал:

Оригинальное сообщение #688475
Там бы ещё отделить авторский текст от отсебятины

На то и нужен хороший переводчик.

#232 22.04.2013 03:48:08

Cyr
Контр-адмиралъ
k-admiral
anna3 stas3
Откуда: Стихийный аналитик
Эскортный миноносец USS Durik (DE-666)
Сообщений: 3035




Re: Страсти по Марчу.

iTow написал:

Оригинальное сообщение #688964
На то и нужен хороший переводчик.

Проблема нашего издания Марча даже не в том, что перевод плох, а в том, что это не совсем перевод, т.к. обильно разбавлен фантазиями переводчика. В результате необходимо не просто понять, что хотел сказать автор, но сперва понять, где, собственно, сам автор. Грамотно отредактировать такой перевод не получится.


Это всё придумал Черчиль в восемнадцатом году.

#233 22.07.2016 21:49:00

VitaGree
Гардемаринъ
gardemarin
Откуда: Нижний Новгород
HMNZS Tui
Сообщений: 759




Re: Страсти по Марчу.

Камрады, а не подскажете ли имя Марча? Где ни смотрел только инициал Е., а ведь за ним может прятаться и Юджин, и Юстас


Tohea te Tohe

#234 22.07.2016 23:27:20

rummer59
Мичманъ
michman
Сообщений: 6419




Re: Страсти по Марчу.

Edgar J. March

Страниц: 1 … 8 9 10


Board footer