Сейчас на борту: 
Олег 69
   [Подробнее...]

Страниц: 1 2 3 4 5 6 … 10

#76 20.04.2009 14:19:17

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i026.radikal.ru/0904/ee/63d363118920t.jpghttp://s56.radikal.ru/i153/0904/27/0d78d5ea664ft.jpg

Dated, Washington, 1904.
Received, Aug. 20th, 3.40 a.m.

Komura,
    Tokyo.

187. Aug. 18th. Received your telegram of today in Japanese language regarding Chefoo incident, but as I think my telegram 185, which has been just sent, will show you the attitude of the President and the views of Secretary of State which they will maintain even after their perusal of memorandum, I wish you will further inform me your views of my report contained in above telegram before I act upon your new instructions. From all interviews with Secretary of State, I infer that in his views restitution of Russian destroyer to China does not necessary imply the admission on our part of the breach of neutrality by Japanese destroyers and appears therefore that if Imperial Government  can find it feasible to restore Russian destroyer to China with her full understanding of the position taken by the Imperial Government in the case and also with her full recognition of certain conditions to the end that restitution of Russian will not be looked upon to constitute precedent to be observed in case that larger vessels of Port Arthur squadron should take refuge hereafter at Chefoo, then such measures may be found enough to meet friendly suggestion of the President without compromising position taken by Imperial Government and without impairing chances of the the success of Jmperial Japanese navy. If however Chinese Government are not willing to agree to such measures with such understanding and under such conditions as above referred to, I wish you will instruct me to say the President and Secretary of State, in addition to your new instructions, that Imperial Government cannot agree to their suggestion without such understanding and such conditions. Otherwise virtual repetition of the contents of memorandum already handled to them, I fear, will not convince them of our sincerity in consideration of their friendly suggestion.

Takahira.

Отправлено, Вашингтон, без даты.
Получено, 20-го августа 1904. 3:40 утра.

Komura,
    Токио.

№ 187. 18-го августа. Получил сегодня вашу телеграмму на японском языке относительно инцидента в Чифу, но как я думаю моя только что отправленная телеграмма № 185 продемонстрирует вам позицию президента и мнение государственного секретаря, которых они будут придерживаться даже после прочтения меморандума. Я хочу, чтобы вы проинформировали меня о вашем мнении о моем сообщении, которое содержалось в указанной телеграмме, прежде чем я начну действовать в соответствии с вашими новыми инструкциями. Из переговоров с государственным секретарем я сделал вывод, что по его мнению передача русского миноносца Китаю не обязательно означает признание нашей стороной факта нарушения нейтралитета Китая, и по-видимому если имперское правительство сочтет целесообразным возвратить русский миноносец Китаю при условии полного понимания последним позиции, занятой имперским правительством в данном деле, а также полным признанием Китаем того факта, что возвращение судна не будет впоследствии использовано в качестве прецедента в том случае, если крупные суда Порт-Артурской эскадры попытаются укрыться в Чифу в дальнейшем, то подобные меры могут считаться достаточными чтобы удовлетворить дружественное предложение президента без ущерба для позиции императорского правительства и без снижения шансов на успех императорских японских военно-морских сил. Если же, однако, китайское правительство не пожелает согласиться на подобные меры при условии вышеуказанного понимания и вышеуказанных условий, я хочу чтобы вы поручили мне сказать президенту и государственному секретарю, в дополнение к новым инструкциям, что имераторское правительство не может согласиться на предложение президента в остутствие понимания и согласия с вышеуказанными условиями со стороны китайского правительства. В противном случае фактическое повторение содержания уже переданного им меморандума, боюсь, не убедит их в нашей искренности при рассмотрении их дружественного предложения.

Takahira.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 14:50:21)

#77 20.04.2009 15:21:58

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s45.radikal.ru/i110/0904/21/beb4d49e85fat.jpghttp://s46.radikal.ru/i114/0904/e0/da86b036718ct.jpg

Dated, Chefoo, Aug. 20th, 1904. 12.20 a.m.
Received, 4.10 a.m.

Komura,
    Tokio.

350.

United States Consul General who is senior Consul called upon me Aug. 19th and in the presence of a letter he received from Russian Consul told me that the latter having the rescued crew of Resitelinui in Consulate, is feeling extremely uneasy about their safety as well as that of the consulate itself and it's inmates, the more so as 7 Japanese destroyers visited this port early this morning apparently in search of enemy, and that he asked U. S. Consul-general to ask me if I guarantee their safety and whether or not Japanese Government recognize inviolability of a consulate in neutral territory. To enable Consul-General to transmit my words to Russian Consul without any mistake, because Consul-General is almost deaf, my answer was made by his request in the form of a verbal note which reads as follows:-
"I am extremely sorry to hear that Mr. Tiedemann is feeling uneasy about safety of crew of Resitelinui. Japanese Government at outbreak of war declared that they will respect China's neutrality, provided that Russia will do the same. They are still and will remain faithful in their declaration. I can guarantee safety of crew so long as they do not depart from state of being non-compatant. It is hardly necessary to mention that vice-consulate of Russia at Chefoo enjoys full privileges that the laws of nation entitles it to enjoy. I do not undertake to enter to any discussion in this connection about Resitelinui incident or question of wireless telegraphy"
The above telegraphed to Minister Uchida.

Midzuno.

Отправлено, Чифу, 20-го августа, 0:20 ночи.
Получено, 4:10 утра.

Komura,
    Токио.

№ 350.

Генеральный консул Соединенных Штатов, который является старшим консулом в Чифу, вызвал меня 19-го августа и в связи с полученным от русского консула письмом сказал мне, что последний, имея на территории консульства спасенный экипаж "Решительного", испытывает сильное беспокойство относительно безопастности экипажа, равно как и самого консульства и его сотрудников, тем более что сегодня ранним утром семь японских миноносцев посетили порт по всей видимости в поисках противника, и что русский консул просил узнать у меня, гарантирую ли я безопасность экипажа "Решительного", самого консульства и его сотрудников и признает ли японское правительство неприкосновенность консульства на нейтральной территории. Для того, чтобы Генеральный консул смог безошибочно передать мои слова русскому консулу, в виду того, что Генеральный консул почти глухой, я по его просьбе представил свой ответ в виде записки следующего содержания:-
"Мне крайне жаль слышать, что г-н Тидеман испытывает беспокойство по поводу безопасности экипажа "Решительного". Японское правительство в начале войны заявило, что оно будет соблюдать нейтралитет Китая до тех пор, пока Россия будет делать то же самое. До настоящего момента оно остается, и будет оставаться в будущем верным своему заявлению. Я могу гарантировать безопасность членов экипажа до тех пор, пока они не выйдут из своего состояния некомбатантов. Вряд ли необходимо упоминать о том, что вице-консульство России в Чифу пользуется всеми привилегиями, которые ему предоставлены в соответствии с международным законодательством. Вышесказанным я не беру на себя обязательство вступать в какие-либо дискуссии относительно инцидента с "Решительным" или вопроса о беспроволочном телеграфировании."

Вышесказанное телеграфировано послу Uchida.

Midzuno.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 16:33:39)

#78 20.04.2009 16:28:41

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s61.radikal.ru/i174/0904/ed/9353ed554216t.jpg

Dated, Berlin, Augt. 19 1904. 2.35 p.m.
Received, Aug. 20 1904. 7.30 a.m.

Komura,
    Tokio.

No. 341. In reference to your telegram 280 to our Minister to United States, I handed Acting Minister for Foreign Affairs Augt. 19th memorandum as instructed. He did not make any special remark but said that German Government would take not of it. In reply to my inquiry he said that so far he did not remember seeing any Russian official protest on the question. He has not yet received information in regard to Japanese prisoners at Kiaochow.

Inouye.

Отправлено, Берлин, 19-го августа 1904 года. 2:35 дня.
Получено, 20-го августа, 7:30 утра.

Komura,
    Токио.

№ 341. В соответствии с вашей телеграммой 280 нашему послу в Соединенных Штатах, я 19-го августа собственноручно передал меморандум исполняющему обязанности министра иностранных дел как было указано в инструкции. Он не сделал каких-либо специальных замечаний, однако отметил, что правительство Германии примет меморандум к сведению. В ответ на мой запрос он ответил, что на данный момент не припоминает никаких официальных протестов со стороны России по данному вопросу. Он до сих пор не получил информации в отношении заключенных (пленных) в Киао-Чао.

Inouye.

#79 20.04.2009 16:42:57

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s52.radikal.ru/i136/0904/15/e70f1399668et.jpg


Takahira,
    Washington.

290. In reference to your telegram 187, as it is impossible for the Japanese Govt. to change their attitude at this juncture, you will act as instructed in my telegram 287.

Komura.

Sent Aug. 20th 1904 noon


Takahira,
    Вашингтон.

№ 290. В отношении вашей телеграммы № 187, так как в сложившихся обстоятельствах японское правительство не может изменить свое отношение к вопросу, вы будете действовать в соответствии с инструкциями моей телеграммы № 287.

Komura.

Отправлено 20-го августа 1904 в полдень.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 16:44:25)

#80 20.04.2009 17:31:51

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s48.radikal.ru/i121/0904/a5/d409354e4a58t.jpghttp://s57.radikal.ru/i157/0904/50/2453ca06c938t.jpghttp://i012.radikal.ru/0904/69/83fd4eb23c67t.jpg

Le contre torpilleur russe "Reschitelny" venant de Port Arthur est entre le 29 Juillet - 11 août dans le port de Schefou où, après entente avec les autorités chinoises, il fut complètement désarmé.

Le lendemain deux torpilleurs japonais sont entrés dans le port et vers 3 heures du matin se livrèrent a une attaque armée contre "Reschitelny" qu'ils savaient hors d'état de se défendre.

Bien que, sur l'ordre du Commandant Rostposkovrsky, une explosion se soit produite a bord du torpilleur russe, ce dernier ne coula pas et fur emmené hors du par les torpilleurs japonais.

Le Commandant, deux officiers, un mécanicien et la plupart des matelots ont pu se sauver a la nage, quoique les Japonais aient continué a tires sur eux alors qu'ils étaient déjà dans l'eau.

Contre un tel acte qui constitue une violation flagrante de la neutralité de la Chine, du droit international et des usages de la guerre constamment observés par les peuples européens, le Gouvernement Impérial de Russe élevé la protestation la plus formelle et la plus énergique.

Русский контр-миноносец "Решительный" прибыл 29 июля/11 августа из Порт-Артура в Чифу, где, по согласованию с китайскими властями, он был полностью разоружен.

На следующий день в гавань вошли два японских миноносца, которые около 3-х часов утра предприняли вооруженное нападение на "Решительный", который, как им было известно, был беззащитен.

Хотя по приказу командира Рощаковского на борту миноносца был произведен взрыв, последний не затонул и был постепенно выведен [из порта] японскими миноносцами.

Командиру, двум офицерам, одиному механику и большинству моряков удалось спастись вплавь, хотя японцы продолжали стрелять в них, когда они уже были в воде.

Против этого акта, представляющего собой вопиющее нарушение нейтралитета Китая, международного права и соблюдаемых народами Европы правил ведения войны, Русское Императорское правительство заявлет официальный и самый решительный протест.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 19:00:13)

#81 20.04.2009 18:00:53

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i044.radikal.ru/0904/a6/9f38525c9b6at.jpg

The Russian torepedoboat-destroyer "Reschitelny" which came from Port Arthur entered the port of Chefoo on the 11th August, where, upon arrangement with Chinese authorities, she was completely disarmed.

The next day two Japanese torpedoboats entered the port and towards 3 o'clock in the morning they delivered an attack with arms against the "Reschitelny" which they knew was unable to defend herself.

Although, by order of the Commander Rostposkowsky, an explosion had taken place on board the Russian torpedoboat-destroyer, she did not sank and was taken away from the port by the Japanese torpedoboats.

The Commander, two officers, one engineer and most of the crew succeeded to escape by swimming while the Japanese continued to fire upon them when they were already in the water.

The Imperial Government of Russia enter the most formal and energetic protestation against such an act which constitutes a flagrant violation of the neutrality of China, and the International Law as well as the usages of war constantly observed by the European people.

Русский истребитель миноносцев "Решительный", который пришел из Порт-Артура, вошел в порт Чифу 11-го августа, где, по договоренности с китайскими властями, он был полностью разоружен.

На следующий день два японских миноносца вошли в порт и в 3 часа утра осуществили нападение с оружием в руках на "Решительный", который, как они знали, был не в состоянии себя защитить.

Хотя по приказу командира Рощаковского на борту русского истребителя миноносцев произошел взрыв, он не затонул и был уведен из порта японскими миноносцами.

Командиру, двум офицерам, одному инженеру и большей части команды удалось бежать вплавь, в то время как японцы подолжали стрелять по ним, когда они уже были в воде.

Русское императорское правительство заявляет официальный и самый решительный протест против подобного акта, который представляет собой вопиющее нарушение нейтралитета Китая, а также международного права и обычев войны, постоянно соблюдаемых европейскими народами.

Спойлер :

Отредактированно vs18 (20.04.2009 18:03:57)

#82 20.04.2009 20:04:09

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s40.radikal.ru/i087/0904/98/35957af87788t.jpghttp://s39.radikal.ru/i083/0904/77/747d273c3348t.jpg

Dated, Washington, 1904.
Received, Aug. 21. 1.20 a.m.

Komura,
    Tokyo.

No. 188. August 19th.

Your telegram 287 received. I could see Secretary of State before he leaves for country this afternoon, and expressed high appreciation of Imperial Govt., as therein instructed, and also explained position taken by them as stated in your telegram 286. He said that suggestion of the President was entirely informal one, which the latter and he thought they could make when deemed proper, and it was intended by no means to insist upon the adoption of the same, as the Japanese Govt. are in the best position to decide how to shape their conduct and also how to judge war situation. I used every effort to convince him of the circumstances forcing Japanese Govt. to maintain position taken by them, and so far as Secretary of State is concerned, while I do not notice any particular change in his attitude towards me, I cannot help feeling that he is yet far from agreeing with our views. As ever, general impression prevails that Secretary of State, as the author of plan for neutralization of China, is disappointed keenly by the present development and that the President strongly shares the feeling. Secretary of State consented to my request to see the President before leaving Washington to convey your appreciation and to communicate to him what I explained, but I cannot tell what the President had to say. Most influential newspapers still continue to denounce incident and New York Times says in substance that Japan will lose sympathy of the whole civilized world which has been hitherto one of the important sources of her strength in this war. In view of popular sentiment being aroused thus bitterly against Japan, I fear that attitude hereafter to be observed by the U. S. Govt. towards us will be affected, by reason of coming Presidential campaign. Under the circumstances, I venture again to submit to your consideration, first, immediate publication of reasons for our position hitherto maintained; and second, the return of vessel to Chine with the declaration which naturally suggest themselves. Such large-minded and far-sighted action, if it is possible to be taken, I am sure will add to our prestige and avert danger of alienation of public sympathy in this country. I may also add that there is still room for such measure, so far as it concerns with U.S. if Japanese Govt. can choose so.

Takahira.

Отправлено, Вашингтон, 1904 год, без даты.
Получено, 21-го августа 1904. 1:20 ночи.

Komura,
    Токио.

№ 188. 19 августа.

Ваша телеграмма № 287 получена. Я смог увидеть государственного секретаря сегодня во второй половине дня до его отъезда, и согласно указаниям выразил глубокую признательность императорского правительства, а также объяснил позицию, занятую правительством согласно вашим указаниям в телеграмме № 286. Государственный секретарь сказал, что предложение президента, которое президент и он сам, как они полагали, могли сделать, было полностью неофициальным, и это предложение ни в коем случае не является настоянием делать что-либо подобное, так как японское правительство находится в лучшем положении, чтобы решать, как формировать свое поведение, а также как трактовать военную ситуацию. Я использовал все возможности, чтобы убедить его в серьезности обстоятеьств, вынуждающих японское правительство придерживаться занятой им позиции, и до тех пор, пока государственный секретарь беспокоится, хотя я не заметил каких-либо конкретных изменений в его отношении ко мне, я не могу избавиться от ощущения, что он еще далек от согласия с нашей точки зрения. По-прежнему преобладает общее впечатление, что государственный секретарь, как автор плана по нейтрализации Китая, глубоко разочарован настоящим развитием событий, и что президент решительно разделяет его чувства. Государственный секретарь согласился с моей просьбой повидать президента до того, как последний покинет Вашингтон, с тем чтобы выразить вашу благодарность и изложить ему то, что я объяснил государственному секретарю, но я не могу сказать, что мне ответит президент. Наиболее влиятельные газеты продолжают осуждать инцидент и New York Times по сути утверждает, что Япония потеряет симпатии всего цивилизованного мира, которые были до этого одним из важнейших источников ее силы в текущей войне. С учетом народного настроения, так возбудившегося против Японии, я опасаюсь что в дальнейшем будет затронуто отношение к нам правительства Соединенных Штатов, в связи с предстоящей президентской кампанией. С учетом этих обстоятельств осмелюсь еще раз представить на ваше рассмотрение возможность во-первых немедленно опубликовать перечень причин, вынуждающих нас придерживаться занятой позиции, и во-вторых, возвратить судно Китаю с заявлением, которое очевидно. Такой великодушный и дальновидный поступок, если существует позможность его сделать, я уверен улучшит наш престиж и позволит избежать угрозы отчуждения народной симпатии в этой стране. Я могу добавить, что все еще существует возможность подобных действий, поскольку они касаются Соединенных Штатов, в том случае, если японское правительство в состоянии поступить подобным образом.

Takahira.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 21:06:03)

#83 20.04.2009 21:21:24

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s60.radikal.ru/i167/0904/8a/e01e6ce18a17t.jpg

Dated, Washington, 1904.
Received, Aug. 21st, 6.20 a.m.

Komura,
    Tokyo.

190. Your telegram 290 received. At all events it is necessary hereafter to educate American public to accept as much as possible reasons maintained in upholding our position and therefore I should be permitted as soon possible to publish at least contents of memorandum.

Takahira.

Отправлено, Вашингтон, 1904. Без даты.
Получено, 21-го августа 1904 года. 6:20 утра.

Komura,
    Токио.

№ 190. Ваша телеграмма № 290 получена. В любом случае, так как необходимо в дальнейшем научить американскую общественность соглашаться с как можно большим числом возможных причин, побуждающих нас придерживаться занятой нами позиции, мне следовало бы разрешить по крайней мере опубликовать как можно скорее содержание меморандума.

Takahira.

#84 20.04.2009 21:34:04

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i057.radikal.ru/0904/e8/e27631cbc736t.jpg

Dated, Washington, Aug. 20th, 1904.
Received, Aug. 21st, 1.15 p.m.

Komura,
   Tokyo.

191. State Department received telegram from Chefoo yesterday as follows:-

This morning seven Japanese destroyers entered harbour of Chefoo. Opposite entrance they met unknown steamer coming in and took possession of her. There are two cruisers outside. Causing irritation.

Inform me actual circumstances.

Takahira.

Отправлено, Вашингтон, 20-е августа 1904.
Получено, 21-го августа 1904 в 1:15 дня.

Komura,
    Токио.

№ 191. Государственный департамент получил вчера из Чифу телеграмму следующего содержания:-

Сегодня утром в порт Чифу вошли семь японских миноносцев. Напротив входа они встретили входящий в порт пароход и захватили его. За пределами порта находятся два крейсера. Это вызывает раздражение.

Сообщите мне фактические обстоятельства.

Takahira.

Отредактированно vs18 (20.04.2009 21:36:14)

#85 21.04.2009 12:44:23

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s55.radikal.ru/i149/0904/f5/e90b8f349e1et.jpghttp://s55.radikal.ru/i148/0904/97/e572b4a03b20t.jpg

Takahira,
    Washington.

No. 293.

I have given a detailed statement of our position on the Chefoo incident to the agent of the Associated Press and Reuter for transmission to Europe and America. As this agent is also connected with Wolf and Stavas (?), the said statement is expected to appear in the press of America, England, France and Germany. Telegraph the tone of the comment which it may evoke in the press of the country to which you are accredited.

Sent, Augt. 21 1904
    3.30 p.m.

Takahira,
    Вашингтон.

№ 293.

Я передал подробное заявление о нашей позиции относительно инцидента в Чифу агенту Associated Press и Reuter для передачи в Европу и Америку. Так как этот агент также связан с Wolf и Stavas (?), мы ожидаем появления заявления в прессе Америки, Англии, Франции и Германии. Телеграфируйте тон комментариев, которые это заявление может вызвать в стране, в которой вы акредитованы.

Отправлено, 21-го августа 1904.
    3:30 дня.

Отредактированно vs18 (21.04.2009 12:50:23)

#86 21.04.2009 13:04:53

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s50.radikal.ru/i127/0904/2a/a47ac05ad8a9t.jpg

Mizuno,
    Chefoo.

No. 119.

[] telegraphs as follows:
    "[] yesterday Aug. 19 []"
Telegraph actual circumstances.

Komura.

Sent 22 Augt. 1904
    5.30 p.m.

Mizuno,
    Чифу.

№ 119.

[] телеграфирует следующее:
    "[] вчера 19-го августа []"
Телеграфируйте реальное положение дел.

Komura.

Отправлено 22-го августа 1904
    5.30 дня.

#87 21.04.2009 13:16:21

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s58.radikal.ru/i161/0904/a0/8227b03a8d55t.jpg

Sent, August 22nd, 1904. 5.30 p.m.

Hayashi,
    London.

No. 401.

Telegraph me if you have already acted upon my instructions as stated in my telegram 280 to Minister Takahira.

Komura.

Отправлено, 22-го августа 1904. 5:30 дня.

Hayashi,
    Лондон.

№ 401.

Телеграфируйте мне, начали ли вы уже действовать согласно моим инструкциям, как указано в моей телеграмме 280 послу Takahira.

Komura.

#88 21.04.2009 14:32:34

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s40.radikal.ru/i089/0904/64/bf14b8cf4b35t.jpghttp://s43.radikal.ru/i101/0904/4c/04606cfdff88t.jpghttp://s40.radikal.ru/i087/0904/a7/5bfeefb1d403t.jpghttp://s45.radikal.ru/i107/0904/e7/37f8be34d51ft.jpg

Sent, Aug. 21st 1904. 5.10 p.m.

Odagiri,
    Shanghai.

356. Following is statement of position we take regarding Chefoo incident. you may publish:-

Status China in present struggle is wholly unique. Nearly all military operations are carried within her borders. She is unparty to conflict nevertheless her territories partly belligerent partly neutral. That condition things in contemplation international law is anomaly contradiction. In this case it is creature of special understanding to which belligerents given their adhesion. With view limit area hostilities in interest of foreign intercourse and general tranquility China Japanese Government engaged respect neutrality China outside regions actually involved war provided Russia made similar engagement and carried it out good faith. Japanese Government considered they were precluded by engagement from occupying or making use for warlike purposes any kind of territory or ports China outside zone which made theatre war because it seemed them that any such occupation use would ipso facto convert places that occupied used from neutral to belligerent territory. Equally it seemed them that any such occupation use neutral Chinese territory ports by Russian forces would give effect to proviso of Japan's engagement and justify her considering territory ports so occupied used as belligerent. Other words Japanese Government hold China's neutrality imperfect applicable only to places not occupied by armed forces either belligerent and that Russia cannot escape consequences unsuccessful war by removing her army navy into those portions China which by arrangement made conditionally neutral. Resitelinui escaped from Port Arthur and sought in Chefoo asylum from attack which her home port had ceased afford her. Taking that step she guilty breach neutrality China as established by arrangement belligerents and Japan was fully justified in regarding harbour Chefoo as belligerent so far as incident question concerned. With termination of incident neutrality port revived. Action taken Japan in Chefoo was direct natural consequence Russia's disregard her engagement. But it not alone in this matter nor alone in Chefoo that Russia flagrantly violated China's neutrality ignored her own engagement. Shortly after investment isolation Port Arthur system wireless telegraphy installed between beleaguered fortress and Russian consulate Chefoo. System still operation notwithstanding repeated protest Japanese Government. At Shanghai beginning war Russian gunboat Mandjur in defiance China's neutrality remained port weeks after receiving notice leave from Chinese authorities. She finally after long negotiations consented disarmament. Again Russian cruiser Askold and destroyer Grosovoi now Shanghai more than week and refuse leave or disarm. Japanese Government have no intention disregarding neutrality of China so long as respected by Russia but they cannot consent that Russian warships as result of broken engagement and violated neutrality shall unchallenged find in harbours China safe refuge from capture destruction. Statements of commander of Resitelinui that his ship disarmed upon arrival Chefoo untrue. The vessel was fully armed manned when visited by Lieutenant Terashima early morning 13th. But any event disarmament would not fulfill requirements China's neutrality regulations and it was for China not Russia beside whether alternative of disarmament acceptable. It been suggested many quarters that present case may compared with case Florida among others. But Japanese Gov't draw clear distinction between two events. Neutrality Brazil perfect unconditional and port Bahia long distance from seat of war whereas neutrality China imperfect conditional and port Chefoo close proximity zone military operations. Reports Japanese and Russian officers who took part Chefoo incident agree that Resitelinui was aggressor first to commence hostilities which resulted capture. That fact would Japanese Government believe deprive Russia of any ground for complaint which he might possess if lawfulness capture were otherwise in doubt. In this respect present case resemble cases American privateer General Armstrong and British ship Anne. Case Resitelinui in itself trifling moment but it involves principle paramount importance. Experience shown that China take no adequate steps enforce her neutrality laws. If in these circumstances Resitelinui could make Chefoo harbour refuge then great ships Russian nave might do same and nothing would prevent these ships issuing their retreat to attack Japan. Necessity for guarding against such eventuality too commanding too overwhelming to permit Resitelinui stand as precedent. This incident no way affect foreign commerce or disturb general situation China. It merely server as notice Russia that she must keep engagements future.

Uchida (Ijuin Midzuno) and Nomani tenden.

Komura.

#89 21.04.2009 14:41:41

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i081.radikal.ru/0904/d4/7c2c472cc9e2t.jpg

Dated, Wienna, Aug. 21st 1904. 3.30 p.m.
Received, Aug. 22th 1904. 6.35 a.m.

Komura,
    Tokio.

153. I have carried out your instruction telegram 280 via Our Minister in Washington. Vice-minister for Foreign Affairs told me that Russian Govt. did not make a written representation to Austrian Govt. on the subject, but that Russian Ambassador to Austria only made a verbal announcement of their having protested against Japan and China trough the proper channel.

Makino.

Отправлено, Вена, 21-го августа 1904. 3:30 дня.
Получено, 22-го августа. 6:35 утра.

Komura,
    Токио.

153. Я выполнил ваши инструкции согласно телеграмме 280, полученной через нашего посла в Вашингтоне. Вице-министр иностранных дел сказал мне, что русское правительство не сделало по данному вопросу письменного представления австрийскому правительству, но что русский посол в Австрии сделал лишь устное заявление о том, что Россия представила протест на действия Японии и Китая по соответствующим каналам.

Makino.

Отредактированно vs18 (22.04.2009 17:56:10)

#90 22.04.2009 14:09:06

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s41.radikal.ru/i094/0904/59/339aa5999ae1t.jpg

Without prejudice to the rights of the case, H. M. G. advise the Imp-l Gov-t to restore the Russian destroyer to the Chinese Gov-t. Although the action of the Imp-l Gov-t may [have been] be fully justified, yet H. M. G. think the course they recommend is advisable in order that Japanese action may [it is so clearly is their advantage] not be to exposed [themselves] to misrepresentation, and [not to let] in order that other Powers may not find therein an excuse for not continuing the observance of strict neutrality.

Without prejudice to the right of the case, His Majesty Government advise the Imperial Government to restore the Russian destroyer to the Chinese Government. Although the action of the Imperial Government may have been fully justified, His Majesty Government think the course they recommend is advisable in order that Japanese action may it is so clearly is their advantage not to expose themselves to misrepresentation, and not to let other Powers find therein excuse for not continuing the observance of strict neutrality.

Не делая заключения о правовой стороне вопроса правительство Его Величества советует императорскому правительству передать русский миноносец китайскому правительству. Несмотря на то, что действия императорского правительства могли быть полностью оправданы, правительство Его Величества полагает, что рекомендуемое им действие является целесообразным и, к несомненной пользе Японии, не позволит неверно истолковать ее действия, а также не даст другим державам найти в данном вопросе повод перестать соблюдать строгий нейтралитет.

#91 22.04.2009 14:34:32

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i029.radikal.ru/0904/fa/634d25f7d8c6t.jpghttp://i030.radikal.ru/0904/c8/7729957eb4d3t.jpg

Aug. 22. 1904.

Dear Mr. Chinda,

On looking at the telegram in the subject of which I was talking to you, I see the wording runs "Although the action of the Japanese Government may have been justified, it is so clearly to their advantage not no expose themselves" etc. etc.

Believe me,

Yours sincerely
[signature]

22-е августа 1904.

Уважаемый г-н Chinda,

Глядя на телеграмму о предмете, о котором я говорил с вами, я вижу формулировку "Несмотря на то, что действия японского правительства, возможно, были оправданными, в ее интересах не подвергать себя" т.д. и т.п.

Поверьте мне,

Искренне ваш
[Подпись]

Отредактированно vs18 (22.04.2009 18:00:40)

#92 22.04.2009 14:44:30

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i036.radikal.ru/0904/13/8992a3c6c385t.jpg

Dated, Rome, Augt. 22 1904. 3.55 p.m.
Received, Aug. 23 1904. 6.20 a.m.

Komura,
    Tokio.

No. 48. In reference to your telegram 280 through our Minister to United State, I saw Augt. 21st Vice Minister for Foreign Affairs who take charge of official business while Minister for Foreign Affairs is absent. After thanking me for handing of the memorandum, he refrained from expressing any official opinion concerning the matter of Resitelinui.

During the course of conversation, he told me that he find Russian situation is getting worse by land and sea.

Ohyama.

Отправлено, Рим, 22-го августа 1904. 3:55 дня.
Получено, 23-го августа. 6:20 утра.

Komura,
    Токио.

№ 48. В отношении вашей телеграммы 280, полученной через нашего посла в Соединенных Штатах, я встретился 21-го августа с вице-министром иностранных дел, который исполняет обязанности на время отсутствия министра иностранных дел. Поблагодарив меня за передачу меморандума он воздержался от выражения какого-либо официального мнения касающегося случая с "Решительным".

В ходе беседы он сказал мне, что он находит, что ситуация русских становится все хуже, и на суше, и на море.

Ohyama.

Отредактированно vs18 (22.04.2009 18:10:31)

#93 22.04.2009 16:01:46

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s45.radikal.ru/i108/0904/4c/b7d50cd1f8eet.jpghttp://i026.radikal.ru/0904/55/b49e69c969a5t.jpghttp://i018.radikal.ru/0904/b5/845fd07b0ce1t.jpghttp://s59.radikal.ru/i166/0904/74/1bacaf908a24t.jpghttp://s59.radikal.ru/i164/0904/f8/397586629f56t.jpg

The capture of "Resitelinui".

---

The status of China in the present struggle is wholly unique. Nearly all the military operations are carried on within her borders. She is not party to the conflict, nevertheless her territories are in part belligerent and in part neutral. Such a That condition of things, is in contemplation to of the international law, would be all is an anomaly, a contradiction. It is in fact In this case, it is the creature of a special understanding to which the belligerents have given their adhesion.

With a view to limit the area of hostilities, in the interest of foreign intercourse and general tranquility in China, the Japanese Government engaged to respect the neutrality of China outside the regions actually involved in the war, provided Russia made a similar engagement and carried it out in good faith.

The Japanese Government considered that they were precluded by their engagement from occupying or making use for warlike purposes of any kind, of the territory or ports of China outside the zone which was made the theatre of war, because it seemed to them that any such occupation or use would ipso facto convert the places such occupied or used from neutral to belligerent territory. Equally it seemed to them that any such occupation or use of neutral Chinese territory or ports by Russian forces would give effect to the proviso of Japan's engagement and justify her in considering the territory or port so occupied as belligerent. In other words, the Japanese Government hold that China's neutrality is imperfect and applicable only on those places which are not occupied by the armed forces of either belligerent and that Russia cannot escape the consequences of unsuccessful war by moving her army or navy in to those portions of China which by arrangement have been made conditionally neutral.

The "Resitelinui" escaped from Port Arthur and sought in the harbour of Chefoo an asylum from attack which her home port had seized ceased to afford her. In taking that step she was guilty of a breach of the neutrality of China as established by the agreement of the belligerents and Japan was fully justified in regarding the harbour of Chedoo as belligerent so far the incident in question was concerned. With the termination of the incident the neutrality of the port revived. The action taken by Japan in Chefoo was the direct and natural consequence of Russia's disregard of her neutrality. But it is not alone in this matter nor alone in Chefoo that Russia has flagrantly violated China's neutrality and ignored her own engagement. Shortly after the investment and isolation of Port Arthur, a system of wireless telegraphy was installed between the beleaguered fortress and the Russian Consulate at Chefoo. The system is still in operation notwithstanding the repeated protest of the Japanese Government. At Shanghai at the beginning of the war? the Russian gun-boat "Manjur", in defiance of China's neutrality remained in port for weeks after receiving notice to leave from the Chinese authorities. She finally after long negotiations consented to disarmament. Again, the Russian cruiser "Askold" and destroyer "Grosovoi" have now been in Shanghai more than a week and still refuse to leave or to disarm.

Japan had scrupulously fulfilled her engagement to respect the uninvaded neutrality of China. Russia on the contrary in accusing Japan before the forum of public conscience appears with unclean hands.

The Japanese Government have no intention of disregarding the neutrality of China so long as it is respected by Russia, but they cannot consent that Russian war-ships, as the result of broken engagements and violated neutrality, shall, unchallenged, find in harbours of CHina a safe refuge from capture or destruction.

The statements of the commander of the "Resitelinui" that his ship was disarmed upon arrival in Chefoo is untrue. The vessel was fully armed and manned when visited by Lieutenant Terashima early on the morning of the 13th instant. But un any event disarmament would not fulfill the requirements of China's neutrality regulations and it was the China and not Russia to decide whether the alternative of disarmament would be acceptable.

It has been suggested in many quarters that the present case may be compared with the case of the "Florida", among others. But the Japanese Government draw a clear distinction between the two events. The neutrality of Brazil was perfect and unconditional and the port of Bahia was a long distance from the seat of war, whereas the neutrality of China is imperfect and conditional and the port of Chefoo is in close proximity to the zone of military operations.

The reports of the Japanese and Russian officers who took part in the Chefoo incident agree that the "Resitelinui" was the aggressor, the first to commence the hostilities which resulted in the capture. That fact would, the Japanese Government believe, deprive Russia of any grounds fro complaint which she might possess if the lawfulness of the capture were otherwise in doubt. In this respect the present case resembles the cases of the American privateer "General Armstrong" and the British ship "The Anne".

The case of the "Resitelinui" is in itself of trifling moment but it involves a principle of paramount importance. Experience has shown that China will take no adequate steps to enforce her neutrality laws. If in these circumstances the "Resitelinui" could make of Chefoo a harbour of refuge then the great ships of the Russian Nave might do the same and nothing would prevent those ships from issuing forth from their retreat to attack Japan. The necessity for guarding such an eventuality was too commanding, too overwhelming to permit the "Resitelinui" to stand as precedent.

This incident would not in any way affect foreign commerce or disturb the general situation in China. It will merely serve as a notice to Russia that she must keep her engagements in the future.

#94 22.04.2009 16:21:03

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://i013.radikal.ru/0904/e6/6901492d9b00t.jpghttp://i022.radikal.ru/0904/64/2dba77ad95ect.jpg

Dated, Washington, Aug. 22nd, 1904.
Received, Aug. 23rd. 3. p.m.

Komura,
    Tokyo.

196. In reference to your telegram 293, the New York Tribune is one newspaper that comments on the subject this morning. It begins by saying that Japan's statement of her case seems to be pretty convincing on all points by one; then briefly referring to those parts of statement which explained anomalous position of China and adduced the case of gun-boat Mandjur at Shanghai, the Tribune states that on these and other grounds, Japan makes strong case for her own vindication, but in regard to other parts of statement discussing the right of asylum the Tribune says that although Japan is quite right in regarding it unlawful and intolerable for Russia to make Chinese ports base of belligerent action, yet (   ?) to deny China right of asylum by saying that Russia cannot escape consequences of war etc. Japan should have given chapter of the text to prove it was violation of neutrality as specially agreed in this war, and until the world receives such information it will continue to regard incident with disapproval and regret as taken altogether worthy of great powers that is ostensibly engaged in fighting international vindication of equity and justice.

Takahira.

Отправлено, Вашингтон, 22-го августа 1904.
Получено, 23-го августа, 3 часа дня.

Komura,
    Токио.

№196. Во отношении вашей телеграммы 293, New York Tribune - одна из газет (единственная газета?), разместивших комментарий по данному вопросу сегодня утром. Он начинается словами о том, что японское заявление представляется достаточно убедительным по всем пунктам кроме одного; затем кратко касаясь тех частей заявления, в которых разъясняется аномальное положение Китая и в качестве доказательства приводится случай с канонерской лодкой "Манджур" в Шанхае, Tribune утверждает, что по этой и другим мотивам Япония приводит веские аргументы в свое оправдание, но в отношении других частей заявления, в которых обсуждается право предоставления убежища, Tribune говорит, что хотя Япония совершенно права считая незаконным и неприемлемым использование Россией китайских портов в качестве баз для ведения военных действий, перед тем как лишать Китай права предоставлять убежище заявляя, что Россия не сможет избежать последствий войны и т.д. Японии следовало бы уделить раздел заявления доказательствам нарушения нейтралитета в том виде, в котором он был специально оговорен в ходе текущей войны, и до тех пор пока мир не получит подобной информации, он будет продолжать рассматривать этот инцидент с неодобрением и сожалением, как в целом это и делают достойнейшие из мировых держав, которые (якобы ?) вовлечены в борьбу за международную поддержку равенства и справедливости.

Takahira.

Отредактированно vs18 (22.04.2009 17:48:41)

#95 22.04.2009 16:36:27

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

http://s46.radikal.ru/i112/0904/d2/6a7447355b88t.jpghttp://i030.radikal.ru/0904/bc/9bf43d3d9b35t.jpg

Dated, Chefoo, Aug. 23 1904. 5-30 a.m.
Received, 9-20 a.m.

Komura,
    Tokyo.

No. 352. In reference to your telegram 119, it is true that 7 Japanese destroyers came in Chefoo waters early morning August 19th, apparently in search of enemy. They left at once divided to two flotillas: 3 destroyers steaming eastward, while other 4 north-eastward. All did not anchor. The statement about steamer is untrue. The steamer chartered by Japanese firm left Chefoo for east that morning, previous to destroyer's visit, and was not far from harbour limit when she was overtaken by the 3 destroyers which regardless of the steamer went on eastward. This sight misled U. S. Consul who was standing in front of his Consulate. He promised me to make further investigation and correct his former report if he was mistaken. As to two cruisers which are said to have been sighted outside the harbour, he insisted on his sighting them, while I having been with him at that moment could not see with him at that moment my telescope. It was probably illusive phanton. Regarding words "causing irritation" U. S. Consul is positive that he did not telegraph and I wonder on whose report U. S. Govt. did base this expression. At critical moment and in such proximity to Port Arthur, every thing excites public curiosity, even usual arrival of junk with refugees. In this connection, I refer my telegram No. 350.

Midzuno.

Отпрвлено, Чифу, 23-го августа 1904. 5:30 утра.
Получено, в тот же день, 9:20 утра.

Komura,
    Токио.

№ 352. Относительно вашей телеграммы 119, действительно, ранним утром 19-го августа 7 японских миноносцев вошли в воды Чифу, вероятно в поисках неприятеля. Они сразу же удалились, разделившись на два отряда: 3 миноносца следуя на восток, остальные 4 на северо-восток. Ни один из них не становился на якорь. Утверждение о пароходе не соответствует действительности. Тем утром пароход, зафрахтованый японской фирмой, покинул Чифу в восточном направлении еще до визита миноносцев, и был недалеко от пределов гавани когда его обогнали те 3 миноносца, которые независимо от парохода шли на восток. Эта картина ввела в заблуждение консула Соединенных Штатов, который стоял перед своим консульством. Он пообещал мне, что предпримет дальнейшее расследование и скорректирует свой доклад в том случае, если он ошибся. Относительно двух крейсеров, которые как говорят были видны за пределами гавани, он настаивал, что он их видит, в то время как я находясь рядом с ним в это время не мог их разглядеть при помощи моей зрительной трубы. Это был скорее всего обман зрения. Что касается слов "вызывают раздражение" консул Соединенных Штатов уверен, что он их не телеграфировал, и мне интересно, на основании чьих сообщений правительство Соединенных Штатов использовало это выражение. В критический момент, и в такой близости от Порт-Артура, всё возбуждает любопытство публики, даже прибытие обычной джонки с беженцами. В этой связи обращаю ваше внимание на мою телеграмму № 350.

Midzuno.

Отредактированно vs18 (27.04.2009 14:04:23)

#96 23.04.2009 09:02:56

Geomorfolog
Вице-Адмиралъ, картографъ, лучший меценат Форума 2009 и 2011
v-admiral
anna3 stas3
Откуда: г. Ноябрьск-Белая Церковь
Сообщений: 9530




Re: Захват "Решительного" .Газеты

Последний документ более чем ироничен,тем более для дипломата.


Добро — это когда я украду чужой скот и чужих жен, а зло — когда у меня украдут.

#97 23.04.2009 13:45:54

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

Geomorfolog написал:

Последний документ более чем ироничен,тем более для дипломата.

Уважаемый Geomorfolog, это скорее издержки перевода... Пытаюсь перевести наиболее близко к смыслу, в то же время не совсем уж на птичьем языке, тем более дипломатическим жаргоном я и русским-то не владею, не говоря уже про буржуйский. Относительно "галлюцинации" - скорее всего слишком вольный перевод, надо бы поправить. По смыслу японский консул не утверждает, что у американца с головой не в порядке, но возможно предполагает, что имело место быть оптическое явление в атмосфере, которое американский консул и принял за японские крейсера. С другой стороны некоторое раздражение японского консула я вполне могу допустить - с одной стороны истерики русского консула, ожидающего чуть ли не штурма консульства и пленения Рощаковского, с другой - "почти абсолютно глухой" американский консул, которому мерещатся японские миноносцы, берущие на абордаж пароходы и японские крейсера на рейде, о чем он и строчит на Родину, давая тем самым повод для инсинуаций (кажется так это теперь называется?) американскому госдепу. Но ирония или сарказм в дипломатической переписке - "это вряд ли".

#98 23.04.2009 13:57:54

vov
Гость




Re: Захват "Решительного" .Газеты

vs18 написал:

Оригинальное сообщение #58519
это скорее издержки перевода.

Да вроде вполне близкий перевод. Хотя на английском он действительно практически не несет никакой иронии. А на русском выглядит чуть-чуть ерническим. Это язык у нас такой: столько лет - эзопов:-).

vs18 написал:

Оригинальное сообщение #58519
Относительно "галлюцинации" - скорее всего слишком вольный перевод, надо бы поправить.

Что-то типа "зрительный (или оптический) обман"?

Отредактированно vov (23.04.2009 13:59:17)

#99 23.04.2009 14:07:34

vs18
Капитанъ I ранга
k1r
anna3 stas3b
Откуда: Харьков, Украина
Сообщений: 3745




Re: Захват "Решительного" .Газеты

vov написал:

Что-то типа "зрительный (или оптический) обман"?

По смыслу - безусловно, а буквально - что-то вроде "иллюзорной иллюзии" (либо "призрачный призрак") :D Чтоб ему не написать optical illusion или прямо mirage - непонятно. Допускаю, что подразумевалось двоякое толкование; и оптический обман, и муха в голове у консула...

Отредактированно vs18 (23.04.2009 14:13:05)

#100 24.04.2009 12:03:21

mister X
Мичманъ
michman
Сообщений: 645




Re: Захват "Решительного" .Газеты

1

Интересный документ "показания вахтенного начальника мичмана Сергея Петрова.
В седьмом часу вечера 28 июля, приняв на борт пассажиров, миноносец вышел в море и взял курс на Чифу. Во время похода несколько раз на пути встречались неизвестные суда с одним огнем или вовсе без огней. при встречах, командир клал руль на борт, и, благодаря этому, мы избегали сближения. Мне было известно, что мы идем в Чифу с очень важными депешами, что благополучный исход нашего поручения очень важен и что командир Порта-Артур дал предписание командиру миноносца по приходе в Чифу разоружиться там. Во время ночи командир несколько раз прдлагал нам, офицерам миноносца, высказать свое мнение относительно того, что делать: разоружаться ли в Чифу, идти ли в Киау-Чау или возвращаться в Артур. Мое личное мнение было таково: я полагал, что если мы придем в Чифу и выполним наше поручение, то этого вполне достаточно, так как это поручение крайней важности, а весьма плачевное состояние механизмов миноносца и официальное приказание разоружиться в Чифу утверждали меня в этом мнении, тем более, что в дальнейшем плавании из Чифу, когда о нас уже будет известно японцам, я видел неминуемую гибель миноносца. На основании всего этого мое мнение было - разоружиться в Чифу, и мнение это я высказал командиру в продолжении ночи несколько раз, когда он меня спрашивал. Перед входом на рейд в Чифу, командир опять собрал мнения офицеров. Мое мнение было прежнее: разоружиться в Чифу. Около 4 часов утра  миноносец отдал якорь на рейде Чифу в двух кабельтовых от китайского крейсера "Hai-Yun".
Сейчас же была спущена шлюпка, на которой были отправлены на берег пассажиры. Спустя несколько времени, с крейсера "Hai-Yun" прибыл офицер, который имел разовор с командиром миноносца. Затем приехал русский вице-консул. Командир приказал судовому механику сломать набивочное кольцо золотника цилиндра высокого давления левой машины. Кольцо сломали и поставили лпять на место, придав ему вид, как будто оно сломалось в походе. Китайский офицер с крейсера "Hai-Yun". приезжал еще раза два. В первом часу дня командир, получив приглашение, отправился на германский флагманский броненосец "Fürst Bismarck". Около 3 часов дня на миноносец прибыл командир крейсера "Hai-Yun", но, не застав командира миноносца, сказал, что придет опять, когда вернется командир. в начале четвертого часа дня вернулся командир, и, созвав офицеров, сказал, что мы сейчас пойдем обратно в Артур под одной правой машиной, так как разоружаться он не хочет, и предложил офицерам высказать их мнение относительного этого. Я опять высказал свое мнение о том, что надо разоружаться, добавив, что теперь еще более шансов погубить миноносец, выйдя днем под одной машиной, и предложил идти с наступлением темноты, если возвращаться в Артур так необходимо. Инженер-механик доказывал, что идти нет возможности, а минный офицер просил освободить его от подачи мнения, так как он не может высказаться положительно. Командир хотел идти теперь же днем. Вопрос еще не был решен, когда на миноносец прибыл командир крейсера "Hai-Yun", к которому мой командир обратился с просьбой сделать новое набивочное кольцо, решив идти в Артур по изготовлении кольца. В это время прибыл на миноносец секретарь русского вице-консула и имел разговор с командиром. После этого командир вместе  с командиром крейсера "Hai-Yun" отправился к китайскому адмиралу, взяв с собой сломанное набивочное кольцо, а я пошел на вельботе с поздравлением на только что прибывший германский крейсер "Thetis". Когда я вернулся на миноносец, последний уже разоружался. Китайские военные шлюпки принимали с миноносца орудийные замки, ружейные затворы, револьверы, ударники, запальные стаканы, капсюли гремучей ртути и эксцентрики машин миноносца. При разоружении присутствовал командир крейсера "Hai-Yun". Мне было приказано подтянуть конат до панера. Потом подняли якорь, и миноносец переменил место, встав на якорь вблизи плавучего маяка "Newchwang", к W от прежней стоянки.
После отдачи якоря спустили флаг и вымпел; при этом также присутствовал командир крейсера "Hai-Yun". На подошедшую китайскую шлюпку выгрузили все четыре зарядные отделения мин Уайтхеда. На миноносец прибыл китайский адмирал, привезший перечень частей машин, подлежащих здаче китайским властям. Адмиралом же было предложено командиру, офицерам и команде миноносца подписать свои фамилии на бумаге, обязывающей нас не уезжать из Чифу без разрешения китайских властей и не принимать более участия в настоящей войне с Японией. Я подписался на своем месте. То же сделали и все остальные. Миноносец разоружился, отдавшись под покровительство китайского правительства. После отбытия китайских властей с миноносца, командир отправился к русскому вице-консулу, приказав лейтенанту Каневскому и мне уничтожить секретные карты, книги и бумаги, что и было сделано на огне в камбузе лейтенантом Каневским и мною при помощи сигнального квартирмейстера Попова и нескольких матросов. Команде дали ужин, потом койки. На вахту были поставлены два матроса: один на баке, другой на юте, и им было приказано внимательно следить за шлюпками. В девятом часу вечера к борту миноносца подошел на шлюпке китайский адмирал и сообщил нам, что у входа на рейд держаться два японских миноносца. Затем на миноносец прибыл инженер-механик китайского флота, которого адмирал послал спросить, когда мы сдадим остальные части машин, подлежащие сдаче. Мы ответили, что к полудню все будет готово для сдачи. В десятом часу я лег спать. Около 12 часов ночи я был разбужен командиром, который сообщил, что у нас за кормой встали два японских миноносца. Ожидая, что они могут пустить в нас мину, командир приказал всей команде лечь на верху, вынести спасательные пояса и задраить все люки и горловины. Ночь была разделена на три вахты: в 1 очереди стоял командир, затем лейтеннат Каневский и в 3 очериди - я. В 2 ч. 30 м. ночи я вступил на вахту, а около 2 ч. 45 м. я заметил, что к миноносцу приближается большая гребная шлюпка. Приказав осветить трап, я разбудил командира. со шлюпки сказали по русски, что офицер японского флота хочет говорить с командиром миноносца и просит разрешения выйти из шлюпки. Командир разрешил выйти одному, но со шлюпки просили разрешение и для переводчика. Командир разрешил. На палубу миноносца вошли - мичман японского флота и переводчик, бывший в штатском платье. В то же время к левому борту подошла китайская шлюпка и из неё вышел китайский офицер. Японский мичман стал читать бумагу, которую держал в руках, а переводчик переводил на русский язык приблизительно следующее: "Я прислан от начальника 1 отряда миноносцев  императорского японского флота, чтобы предложить вам сдаться нам, и тогда мы будем вам покровительствовать; или же вы сейчас выйдите в море и примете снами бой, а если вы сами не можете выйти в море, то мы вам поможем выйти и потом вы будете сражаться с нами". Мой командир объяснил японскому офицеру, что мы разоружились, машины у нас разобраны, и мы находимся под покровительством Китая, дав слово не принимать более участия в войне с Японией. Во время этого разговора я стоял у кают-компанейского люка позади командира и правее  его. К левому борту подошла вторая китайская шлюпка. Вышедший из нее офицер стал рядом со мной. Первый китайский офицер стоял левее командира и подтвердил японскому офицеру слова командира миноносца.
Командир приказал минному офицеру лейтенанту Каневскому заложить пироксилиновые патроны для взрыва миноносца. Чтобы дать время на это, командир продолжал разговаривать с японцем и повел его к 47-мм кормовому орудию, чтобы показать, что оно, как и все, без замка. В это время из японской шлюпки, стоявшей у правого борта, выскочили на палубу вооруженные японские матросы, которые разбежались по миноносцу; часть их столпилась около своего офицера, часть полезла в машину, часть встала около пушек и минных аппаратов, остальные побежали на бак.  Вернувшись на свое прежнее место к кают-компанейскому люку, японский мичман сказал, что он исполняет приказание, данное ему, и предложил командиру отправиться с ним на японский миноносец для объяснений. Командир отказалс, сказав, что находит странным это предложение, как странно то, что японский офицер приходит на военное судно недружественной державы. В это время кто-то из матросов сказал мне, что к нам подходит японский миноносец. Действительно, к нашему правому борту подходил без огней миноносец, огибая маяк "Newchwang"  к O. Об этом я доложил командиру. Кто-то из матросов закричал, что японцы поднимают свой флаг. Я побежал на ют, но бывшие там матросы уже не допустили японцев поднять флаг, и я увидел, что один из японцев с японским флагом в руках возвращается к своему офицеру. Я тоже вернулся к командиру. Лейтенант Каневский доложил командиру, что все готово для взрыва. Бывшим около меня двум или трем матросам я сказал, чтобы одели пояса, так как миноносец сейчас взорвется. Командир сказал громким голосом: "Матросы ко мне". Команда с бака и юта придвинулась на середину миноносца к командиру. Китайские офицеры поспешили сесть на свои шлюпки и отошли от миноносца. Командир опять повторил: "Матросы ко мне! Бросайте их за борт". Команда кинулась на японцев, и началась общая свалка: наши матросы безоружные схватывались с японцами и бросали их за борт, японцы старались делать тоже, употребляя и приклады ружей. Мой командир, схвативши японского офицера, хотел кинуть его за борт, но тот увлек его за собой, и они оба упали за борт. Переводчик был выкинут вслед за офицером. В это же время кто-то закричал: "бросайте" или "бросайтесь", и я увидел как многие матросы бросились в воду, другие последовали их примеру. Видя, что дело близится к концу, я накинул на себя пояс. Два или три японских матроса, воспользовавшись тем, что на юте уже никого не было, побежали туда и стали пристопоривать свой флаг к фалам флагштока. Заметив это, я побежал к ним, чтобы помешать и не позволить поднять японский флаг. Будучи безоружным, я пустил в ход кулаки, стараясь вырвать у них флаг, но скоро они оттеснили меня к левому борту, а затем один из них, размахнувшись, ударил меня в грудь прикладом ружья. Я ухватился левой рукой за тентовую стойку, откинувшись назад от удара в грудь, но или потерял равновесие, или же меня подтолкнули японцы, - так или иначе - я упал в воду правым боком. С миноносца раздавались выстрелы. влево от себя я увидел второй японский миноносец, пождходивший к "Решительному" с левого борта. Он открыл прожектор и осветил воду. Забрав вправо, я старался проплыть у него под носом незамеченным. на "Решительном" раздались два взрыва последовательно. Обогнув японский миноносец, я хотел отдохнуть, так как стараясь плыть скоро, я сильно утомился и выбивался из сил. Отливом меня потянуло опять к миноносцу, и поэтому пришлось опять работать руками и ногами, стараясь плыть к берегу. Ясовсем выбиваля из сил, когда меня догнал комендор Валов и, плывя к берегу рядом со мной, поддерживал меня, что дало мне возможность несколько отдохнуть. Влево от нас на рейде кто-то светил прожектором, в луче которого я увиде шлюпку в нескольких кабельтовых от меня. Я просил Валова поплыть к этой шлюпке и привести её ко мне, сам же стал звать шлюпку, крича по английски. Через несколько времени шлюпка, оказавшаяся китайской военной шлюпкой, подошла ко мне. Отпорными крючками меня подтащили к борту, а затем подняли на шлюпку. Китайский офицер позвал меня на кормовое сиденье и закутал меня одеялом. в шлюпке было уже много наших матросов, вытащеных из воды этой шлюпкой раньше. После меня взяли из воды инженер-механика Кислякова, потом одного матроса, а затем увидели плывущего командира и взяли его на шлюпку. Командир оказался раненым в ногу. Шлюпка доставила нас на китайский крейсер "Hai-Yun", где нам оказана медицинская помощь. Пробывши на крейсере "Hai-Yun" до вечера, мы отправились на берег. Командир и я помещены во французском миссионерском госпитале. После этого случая у меня появилось кровохарканье, и я кашлял кровью в продолжении четырех дней.
Подписал: Мичман С. Петров.

Страниц: 1 2 3 4 5 6 … 10


Board footer