Вы не зашли.
Тема закрыта
А что он такого натворил? Свой перевод напечатал, не чужой же
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #775581
А что он такого натворил? Свой перевод напечатал, не чужой же
Портартурец, Вы невнимательно читаете...
Я же пишу - договорились, он переводит, я покупаю ему книги в оплату его труда...
Так кому принадлежат переводы ???
Кто перевёл, или тому кто заплатил за перевод ???
Если вы НЕ согласитесь со мной, значит Вы с Трубицыным в одной шеренге стоите...
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #775577
Серега ты что творишь
Да ничего я не творю, договора на передачу авторских прав на этот перевод с Эдиком у меня не было, а джентльменские договоренности после трехлетнего поливания меня помоями ( в том числе и на этом форуме) не действуют. Поэтому я не понимаю суть претензий.
Бирсерг написал:
Оригинальное сообщение #775577
Эдуард так вообще веру в человечество потеряет!
Как он к людям. так и они к нему...
UB написал:
Оригинальное сообщение #775574
Все кто хочет получить перевод мемуаров Фюрбрингера - пишите, пришлю бесплатно...
Ув. Читатели, Эдик вышлет Вам не точный перевод с американского издания, перед переизданием он был выполнен заново по немецкому издание, отсюда и появление второго переводчика. кроме этого специально для этого издания были написаны весьма интересные приложения. (Эдик надеюсь высылать их не будет, маленький намек у меня появился очень хороший адвокат по гражданским делам)
Отредактированно Толстый кот (29.12.2013 16:00:21)
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775584
Эдик надеюсь высылать их не будет, маленький намек у меня появился очень хороший адвокат по гражданским делам)
Отредактированно Толстый кот (Сегодня 16:00:21)
В жопу засунь своего адвоката...
вместн с собой...
тем более -
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775584
Эдик вышлет Вам не точный перевод с американского издания, перед переизданием он был выполнен заново по немецкому издание, отсюда и появление второго переводчика
Эдик а без мата можно...
Я просто тебе говорю еще раз. У тебя прав на этот перевод НЕТ. Я тебя передавал права на перевод, с заключением договора или нет? Если есть документ в студию.
Дурак ты, и уши холодные у тебя...
Был обсосом - им же и останешься...
Стареешь Эдик. Скучно. То есть договора нет.
Отредактированно Толстый кот (29.12.2013 16:48:17)
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775584
Ув. Читатели, Эдик вышлет Вам не точный перевод с американского издания, перед переизданием он был выполнен заново по немецкому издание, отсюда и появление второго переводчика. кроме этого специально для этого издания были написаны весьма интересные приложения.
Неубедительно. Ситуация из разряда: платный туалет, а вокруг бесплатный.
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775584
маленький намек у меня появился очень хороший адвокат по гражданским делам
Гонорар которого съест всю стоимость перевода)))))) Назло маме уши отморожу.
UB написал:
Оригинальное сообщение #775580
Средиземноморские субмарины - переводились до разрыва наших отношений.
Я к тому, что если издание после 1973 г. надо роялти платить забугорному автору. Галея такое не потянет.
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775595
Стареешь Эдик. Скучно. То есть договора нет.
Стыдоба. Слово должно быть что банковский вексель.
Толстый кот написал:
Оригинальное сообщение #775584
трехлетнего поливания меня помоями
Обосновано получается. Марч, мемуары, еще чего-то.
Уважаемый Эдуард, я Вам очень рекомендую почитать на сон грядущий юридическую литературу. И подумать стоит ли Вам начинать рассылку Фипса.
2. Андрей Рожков, реакция Эдика была ясна, подготовка проведена заранее.
Отредактированно Толстый кот (29.12.2013 17:31:29)
2. Бирсерг, давайте сделаем так продолжим разговор в личке на Свинарнике, 2-го января. Я Вам дам необходимые объяснения, которые наверное покажут обоснованность моего поведения. Сейчас надо сделать небольшой текст. А я и так время убил на дискуссию с Эдиком. Не хочу пересаживаться с рабочего стола за праздничный.
Отредактированно Толстый кот (29.12.2013 17:41:06)
Хорошо. Хотя я от Эдуарда получил массу материалов, но у меня и мысли не было пустить их в "народ".
Отредактированно Бирсерг (29.12.2013 17:56:56)
А был уговор, что Вы и перевод и все права на него покупаете?
Ну вот,тем более переводу тому три года уже,зря Вы так Эдуард
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #775651
Зря Вы так Эдуард
Может и зря....
И скорее всего зря....
Зато теперь знаю, что Трубицыну веры нет напрочь.
Кстати - рассылка началась, спешите...
Скорее всего, я выложу в свободный доступ и перевод Средиземноморских субмарин.
Что бы Серёнька реально отсосал...
Я то могу себе это позволить....
Отредактированно UB (29.12.2013 20:17:21)
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #775605
Неубедительно. Ситуация из разряда: платный туалет, а вокруг бесплатный.
Андрей Рожков написал:
Оригинальное сообщение #775605
Гонорар которого съест всю стоимость перевода)))))) Назло маме уши отморожу.
А тема-то, наверное, интересная. Раз уж кумир-редактор многих известных авторов изволил сказать здесь свое весомейшее слово.
Варяжец написал:
Оригинальное сообщение #775783
кумир-редактор многих известных авторов
ЧЧёрт....
Это ты о ком так уважительно ???
UB написал:
Оригинальное сообщение #775796
Это ты о ком так уважительно ???
эта его частная война против Рожкау
susi написал:
Оригинальное сообщение #775802
эта его частная война против Рожкау
Это привилегия сиятельных баронов....
UB написал:
Оригинальное сообщение #775975
Это привилегия сиятельных баронов....
Сча Серега отойдет от хмеля, покажет тебе. Барон.
Повод обидеться всегда легко найти, но чего ради эта война?
С.Трубицын-хороший человек, уже раздавили б пузырь да помирились
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #776097
но чего ради эта война?
Не судите опрометчиво. " Срач это наше всё!" (С)
Тема закрыта